провериться — перевод на английский
Варианты перевода слова «провериться»
провериться — get checked out
Плюс, чувствовал боль, достаточную для того, что бы провериться, и угадайте, кому я позвонил?
Plus, I feel sick enough to actually get checked out, and guess who's on call?
Я могу пройти к врачу и провериться, если хочешь.
I could go to the doctor And get checked out, if you want.
Ты уверен, что не хочешь съездить в больницу провериться?
You sure you don't wanna go to the hospital, get checked out?
Пожалуйста, отправляйтесь в больницу и проверьтесь.
Please go to the hospital and get checked out.
Думаю мне надо пойти провериться.
Guess I should get checked out.
Показать ещё примеры для «get checked out»...
провериться — get tested
Не хочешь сходить провериться на ВИЧ?
Want to go get tested for the hiv?
Тебе нужно провериться.
You need to get tested.
Не забудь напомнить мне провериться.
Remind me to get tested.
— Но тебе все равно надо провериться, ясно?
— All right, you still have to get tested, okay?
Хочешь сказать, что мне нужно провериться?
Are you telling me I have to get tested?
Показать ещё примеры для «get tested»...
провериться — checked out
И снова мне предлагают провериться.
Again with the checked out.
— Возможно, это правда, сэр, но вам все еще нужно провериться у доктора.
— You should be checked out by a doctor.
Тебе нужно провериться.
You ought to have it checked out.
Бог мой, тебе нужно в больницу, может нужно провериться?
My God, you should go to the hospital so you can get checked out, maybe.
И я решил провериться.
So I'm just getting myself checked out, too.
Показать ещё примеры для «checked out»...
провериться — test
— Вам стоит провериться, но наш доктор сказал, что это заразно только на ранних стадиях.
You'll have to be tested, but our doctor says that it's only contagious... in the early stages.
Ему нужно провериться.
He's gotta be tested.
Я лишь надеюсь, что она проверится.
I just hope she gets herself tested.
Тебе нужно провериться, но ты должен собой гордится.
You should be tested, but you should be proud.
В свете инцидента четырехлетней давности тебе стоит провериться, если только ты еще не сделал этого.
Uh, given the incident four years ago, I think you should be tested, Unless you've already done so.
Показать ещё примеры для «test»...
провериться — check
Возможно, тебе нужно провериться.
You might want to check.
А та палочка в туалете нужна, чтобы провериться на диабет?
And the pee stick in your bathroom is to check for diabetes?
Я сначала должна провериться со своим парнем.
I usually have to check with my boyfriend first.
Ну, вам лучше провериться, потому что по-видимому, у него очень сильные пловцы.
Well, you better check, because apparently, he has very strong swimmers.
И она ходит с ней к врачу, заставила её провериться.
And she's going to the doctor with her and she made her check herself.
Показать ещё примеры для «check»...
провериться — get checked
— Уверен, что не хочешь провериться?
— Sure you don't want to get checked over?
Вам, кстати, следует провериться.
You should get checked by the way.
Да, тебе в любом случае стоит пойти провериться.
Yeah, you should probably get checked out anyway.
Тебе нужно провериться.
You have to get checked.
Ты должна получить противозачаточные, надо провериться на всякий случай.
You need to get... — Birth control, you have to get checked for things.
Показать ещё примеры для «get checked»...
провериться — get that checked out
— Вам лучше провериться у специалиста.
— You'd better get that checked out.
Я бы проверился у специалиста.
I'd get that checked out.
Тебе нужно провериться.
You should get that checked out, really.
Тебе нужно провериться как можно скорее.
You should get that checked out as soon as you can.
Тебе нужно провериться.
You really should get that checked out.
Показать ещё примеры для «get that checked out»...
провериться — looked at
Ты своди Дина и Гарри провериться.
You go get Dean and Harry looked at.
Чувак если у тебя что-то хрустит, то тебе реально следует провериться.
Dude if something's crunchy, you should really have that looked at.
Наверное... мне надо проверится.
I should...probably get that looked at.
Тебе бы лучше провериться.
You'd better look into that.
Тебе лучше провериться.
You got to get that looked at.
провериться — get that looked at
А тебе бы стоит провериться.
You should get that looked at.
Да, тебе обязательно нужно провериться.
Yeah, you should definitely get that looked at.
Ну, всё же тебе стоит провериться.
Well, you should get it looked at just the same.
Я проверюсь.
I will get it looked at.
Тебе и правда стоит провериться, но сначала, будь добр, ответь на один вопрос.
You should really get that looked at, but first, indulge me this one simple query.
провериться — checkup
Она уже скоро появится на свет, и, думаю, пора провериться.
Uh,her due date is right around the corner,and it's time to stop by for a checkup.
— Вам нужно сходить провериться.
You should get a checkup.
И вы должны передать Вашему напарнику, что работал с Вами, что ему тоже надо провериться.
You should tell the man you used to work for that he needs to get a checkup too.
Твоё сердце в порядке, ты только что проверился.
Your heart is fine; you just had a checkup.