пришлые люди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пришлые люди»

пришлые людиman came

Мой Базилевс, пришел человек от Ипатия.
My Basileus, one of Ipatiy's man came.
Однажды к нам пришел человек.
Then one day, a man came to the door.
Пришёл человек из совета и осмотрел его.
A man came round from the council and looked him over. — Him?
Ко мне пришел человек и сказал мне что может решить мои проблемы.
A man came to me and he told me that he could make it all better.
Сэмми, ты помнишь, как пришел человек и забрал твоих родителей?
Now, Sammy, do you remember when the man came and took your parents away?
Показать ещё примеры для «man came»...

пришлые людиpeople coming

Ко мне придут люди.
I got people coming.
Да. Да, дело в том, что сюда могут прийти люди, чтобы задавать вопросы.
Yeah, now the thing is, there may be people coming in to ask questions.
Он сказал, что скоро придут люди.
He said there's people coming.
Мам, я забыл, что сегодня должны были прийти люди посмотреть кровать.
Mom, I forgot I had people coming to see the bed today.
Скоро придут люди, увидеться с тобой.
In a few minutes, you'll have some people coming up here.
Показать ещё примеры для «people coming»...

пришлые людиsend a man over

Мы пришлем человека, который займется деталями.
We'll send a man over to help you with the details.
Я хотела бы прислать человека за сапогами Нанны.
I'd like to send a man over for Nanna's boots.
Вообще-то, я пришёл предложить прислать людей, чтобы они скосили траву. ЗаТРАВим вашу подружку.
Well, actually, I was going to suggest I send my man around to cut the grass and scotch the fellow.
Японское правительство прислало людей, с требованием его экстрадиции.
Japanese government has sent man to extradite him.
Не умничайте, миссис, или я пришлю людей, и они выставят вас завтра же!
No lip from you, missus, or I'll send the men to put you out tomorrow.
Показать ещё примеры для «send a man over»...

пришлые людиsome people

Пришли люди, они хотят видеть доктора Топаза. Кто?
Some people to see Dr Topaze.
С минуты на минуту сюда придут люди
People will be here in a minute.
Сюда скоро придут люди, и надо успеть закончить.
People are gonna be getting here soon, and we have to finish.
Не бунт, а законное собрание, куда пришли люди с дубинками.
Not a riot, a lawful assembly in which people were carrying clubs.
Посмотри, сколько пришло людей.
Come on. Look how many people are here.
Показать ещё примеры для «some people»...

пришлые людиsending you people

Водный департамент прислал людей взорвать мои резервуары с водой.
The water department's sending you people to blow up my water tanks.
Плохие власти... прислали людей, которые тут ошиваются.
Poor power... sent to people who are here afraid.
Посмотри на подарки, которые прислали люди!
Look at all that stuff people sent.
И когда прислали людей на разборы, пропало еще 50 человек.
And when they sent people to fix it, 50 more disappeared.
Скоро пришлют людей из Парижа.
They will have sent people from Paris already. — They know about you.
Показать ещё примеры для «sending you people»...

пришлые людиman

Но было пророчество, гласившее, что придёт человек, который соберёт осколки маски и будет править миром.
But prophecy spoke of a man who would some day try to reassemble the mask and rule the world.
Кроме того, дамы и господа, к нам пришел человек, ставший настоящим киноидолом всей Америки. Он сыграл главную роль в суперпопулярном фильме
And the man who's become America's newest screen idol.
Но к Джули сегодня придут люди, а у нас тут город-призрак какой-то.
MAN: Excuse me. It can't look like nobody works here.
Слушай, Шон, через несколько минут сюда придут люди, опасные люди, и тебе в это время лучше здесь не быть.
Look, Shawn, in a couple of minutes there's going to be some men that's going to come here, and you can't be here when they get here, okay?

пришлые людиman here

Энджи, пришел человек, который утверждает, что он адвокат Клер Мэннинг.
Angie, I have a man here claiming to be Claire Manning's lawyer.
Тут пришёл человек.
There's a man here.
Пришел человек по имени Деви Невилл, говорит, что хочет рассказать о Майкле Макгвайре.
There's a man here called Davy Neville, says he wants to talk to you about Michael Maguire.
Тогда почему в мой клуб пришел человек с гильзами от моих стволов и вопросами?
Then why is there a man in my club with shell casings from one of my guns asking questions?
Поскольку Франсуаза добралась раньше, вероятно, водитель предложил ей составить компанию, пока не придет человек, которого она ждала.
It could be that Francoise was early because of the lift so the man offered to keep her company until the man arrived who she had an appointment with.
Показать ещё примеры для «man here»...

пришлые людиcome

Как только вышел мой репортаж, — Ко мне пришли люди из ФБР.
After my story aired, the FBI came to see me.
Но пришли люди из органов опеки и забрали ее.
But one day Social Services came and took her away.
Завтра, когда все будет позади, к тебе придут люди, чтобы обсудить случившееся.
When this day is over, they're gonna come and talk to you about this and they're gonna...

пришлые людиpeople came

Пришли люди незнакомые, стоят гости небывалые.
Unfamiliar people came, the unheard-of guests are standing.
Точнее было, пока не пришли люди.
At least, it used to be, before people came.
Пришли люди и забрали моего отца.
Well...some people came and took my father away.
— Ушел, когда пришли люди.
— He left when those people came in.

пришлые людиcoming over

На рождественский концерт придёт человек двадцать.
Well,we've got the carolers and about 20 neighbors coming over.
Все то хорошее, что сделал Берни для нас, для людей, живущих здесь, просто... пришли люди, и стали отнимать все, что приобреталось на деньги миссис Нуджент.
All the good that Bernie had done for everybody, or for us around here, it just... they come in, and then it was gonna get all. Mrs. Nugent's money back that Bernie had spent.
И когда мы были готовы прирезать друг друга мечом пришли люди из социальной службы и подумали, что мы убиваем ребёнка.
And just about when we were about to hit each other with the sword, Social Services came in, thought we were killing the baby.