man came — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «man came»
man came — пришёл человек
A man came to see me.
Ко мне пришел человек.
My Basileus, one of Ipatiy's man came.
Мой Базилевс, пришел человек от Ипатия.
A man came into his place...
— [ Чанг ] К нему пришел человек...
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Listen, when those men came over...
Послушай, когда эти люди пришли сюда...
Показать ещё примеры для «пришёл человек»...
advertisement
man came — мужчина
It broke my heart. You vowed never again to let a man come between you and your career.
И ты поклялась, что мужчина никогда не встанет между тобой и карьерой.
A man came in yesterday and took a dog.
Вчера звонил мужчина, сказал, что нашёл собаку.
A middle-aged man came out.
Мужчина средних лет выглянул на улицу.
And see it's rare that a man comes along who I could so immediately dislike.
И вот что интересно редкий мужчина так меня раздражает с первой же встречи.
No, sir, I haven't worked with them personally, but believe me, sir, both of these men come very highly recommended.
Нет сэр. Лично я с ними не работал. Но поверьте мне, оба этих мужчины хорошо себя зарекомендовали.
Показать ещё примеры для «мужчина»...
advertisement
man came — пришёл
If any young men come for Mary or Kitty, for heaven's sake, send them in.
Если придут свататься к Мэри и Китти, ради бога, посылайте их ко мне.
Well, this old man came in and he said his father did it.
Ну, к нам пришел один старик и сказал, что его отец сделал это.
And then the men came.
А потом они пришли.
# white man came and killed them # # but they haven't really gone #
# бледнолицие пришли и убили их # # но они на самом деле не ушли #
I hope this man comes over here.
Я надеюсь, он придет сюда.
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement
man came — человек приходит
When man comes into the world, God gives him the grace for salvation.
Когда человек приходит в мир, Бог дарует ему благодать во спасение.
There's two ways in which man comes nigh onto doing the work of God, the bringing of Iife.
Есть два способа, которыми человек приходит к Богу... в этой жизни.
When a man comes to this point in his life he wants to turn over the things he's been blessed with. Turn them over to friends, as a reward for the friends he's had and to make sure that everything goes well after he's gone.
Когда человек приходит к этому моменту в своей жизни... он хочет вернуть назад вещи, которые были ценны для него... отдать их друзьям... в награду за то, что они столько лет были с ним... и быть уверенным, что всё будет хорошо, после того как он уйдёт.
Dear, a man came by today, from NIMH.
Дорогой, приходил человек из НИМЗа.
Soon after Ignacio died, a man came who was in charge of publishing young authors,
Вскоре после смерти Игнасио, приходил человек, который публиковал рассказы молодых писателей.
Показать ещё примеры для «человек приходит»...
man came — человека
2 MEN CAME TO THE HOUSE LOOKING FOR HIM.
Его искали два человека.
It can make a man come to life. And a horse too.
она может оживить человека и даже коня.
We do what we have to, to make sure that our men come home alive.
Сделаем то, что должны. Поможем своим людям остаться в живых.
An hour of wolves and shattered shields... when the age of Men comes crashing down.
Час волков и расколотых щитов когда эра Людей будет низвергнута в прах.
Which means I married someone who lives in a world... where when a man comes to the edge of things, he has to commit... to staying there and living there.
Я замужем за человеком, который, достигнув предела своих желаний, так с этим и живет.
Показать ещё примеры для «человека»...
man came — пришёл мужчина
Some nights ago, I dreamt a man came into my room, and kissed me.
Однажды ночью... Мне снилось, что ко мне пришел мужчина и поцеловал меня... Правда?
— Until a man came to the door while you were upstairs, wanting to rent his room!
Пока не пришёл мужчина, пока вы были наверху, он хотел снять комнату!
A man came in. He gave me 4,000 francs to tell her the early plane was full.
Пришел мужчина, дал мне 4 тысячи франков, чтобы я сказал об отсутствии мест.
Two men came up to me backstage, paid me half upfront.
Двое мужчин пришли ко мне за кулисы, они заплатили мне половину сразу.
I have a man coming to help me.
Один мужчина придёт помогать мне.
man came — мужчины приходят
A man came to see you.
К вам приходил мужчина.
A man came to me and loved me and made this child.
Ко мне приходил мужчина и любил меня и сотворил это дитя.
Men come here and pay money to make playthings out of us.
Мужчины приходят сюда и платят чтобы сделать из нас игрушек.
When men come here, they're men. When they leave, they're not men.
Мужчины приходят сюда, как мужчины, а выходят не как мужчины.
A man came and asked me about you.
Мужчина приходил и спрашивал о вас.
man came — никто не приходит
No man comes to the Father, but by Me. "
Никто не приходит к Отцу, как только через Меня."
No man comes to the Father, but by me.
«Никто не приходит к отцу, как только через меня.»
— A man comes and leans on a shovel. "Er, I say there, Mr Clarkson, they come up lovely, Mr Clarkson.
— Человек, который приходит, опирается на лопату... и говорит: « Эм, я бы сказал, мистер Кларксон, они прекрасно всходят.»
This guy, this man came in the bar last night.
Этот тип, что вчера приходил в бар?
A man comes from the country seeking admittance to the law.
И приходит к нему поселянин и просит допустить его к закону.