присылать — перевод на английский

Варианты перевода слова «присылать»

присылатьsend

Присылай ее ко мне. — Отлично.
— So send the girl to me tomorrow...
И я должен попросить вашего слова... не присылать ей больше приглашений.
And I must ask you for your word Not to send her any more invitations.
И они всегда присылают ему такие замечательные вещи.
And they always send him such wonderful things.
Я бы тогда мог установить счётчик, присылать себе счёт каждый месяц.
Then maybe we could find me a washing machine. Then I could fix me up a meter, send me a bill every month.
Не присылайте полицейских и не вытаскивайте меня из кровати.
Don't send cops out to get me out of bed.
Показать ещё примеры для «send»...

присылатьtext

— Но разве школа не присылает смс, если её нет?
But doesn't her school text you if she's absent?
Смотрите, присылайте нам смс, сообщения по электронной почте, расскажите нам, что вы видите.
Take a look, text us, email us, tell us what you see.
Вы можете присылать свои комментарии прямо сюда.
You may text your comments directly to us.
И как ты можешь присылать мне сообщения о таком, а потом не отвечать?
Then how could you text me such a thing and then not answer?
Но что бы ты не решила ты не можешь присылать мне СМС постоянно, всё время
But whatever you decide... you don't have to text me... every time that you do.
Показать ещё примеры для «text»...

присылатьget

Мне, по ошибке, присылали ее газовые счета.
I used to get her gas bills by mistake.
Считается, что дождь освежает нас и смывает грязь, но на Верхнем Ист-Сайде именно с них мне присылают львиную долю грязи.
A shower is supposed to make you feel fresh and clean, but on the Upper East Side, they're where I get the most dirt.
Тебе никогда не присылали открытку, не дарили подарков или чего-нибудь еще?
Did you never get a card or a present or anything?
Знаете, сколько людей присылали мне письма, чтобы сообщить, что видели Гектора?
Do you how many people I get letters from saying they've seen Hector?
Минутку, мистер. Моему Издателю присылают много книг.
Just wait right there, mister, because a lot of books get submitted to my publisher.
Показать ещё примеры для «get»...

присылатьkeep sending

Увидим ли мы Кроули еще, или он собирается присылать своих экстра-демонов что бы они делали черную работу?
Are we ever gonna see Crowley again, or is he just gonna keep sending his demon extras to pick up his laundry?
Дело в том, что я не могу присылать тебе все новых горничных, если ты даже не платишь за их работу.
The thing is, I can't keep sending you maids if you haven't paid for any of their work.
— И буду присылать регулярно.
— And I'll keep sending it.
И присылай фото малыша.
And keep sending the baby pictures, ok?
Послушай, я знаю, ты сказал мне что эти странные «молотилки чисел» в твоём офисе позаботятся о моих деньгах, но я прочитал весь материал, который они присылают мне.
Look, I know you told those fancy number crunchers over at your office to take care of my money, but I'm reading all this material they keep sending me.
Показать ещё примеры для «keep sending»...

присылатьkeep

— Можешь даже не присылать, если не хочешь.
Or you can keep it, if you want.
Не забывайте и дальше Присылать мне чудесные вещицы Лектера из своей личной коллекции.
And keep all those wonderful items... from your personal Lecter treasure trove coming.
Сделай мне одолжение. И не присылай мне писем о своём самоубийстве, хорошо? Спасибо.
Hey, do me a solid, keep me out of the suicide note, huh?
Многие из вас продолжают присылать видео или оставлять комментарии, спрашивая меня о моей работе в качестве разгадывательницы тайн, девушки-уничтожительницы монстров.
A lot of you keep posting videos or comments... asking me about my other career as a mystery-solving teen monster-buster.
Присылай мне фото.
Keep the pictures coming.
Показать ещё примеры для «keep»...

присылатьcome

Вот это каждый месяц присылают из Сайгона.
This... This comes every month from Saigon.
В случаях самоубийства обычно присылают общественного обвинителя.
The public prosecutor comes in the case of suicide.
Здесь всё настолько ориентировано на учеников, что даже когда нам нужно отремонтировать игрвую площадку, то присылают архитекторов, и они общаются с детьми.
Here, it's so student-centered that when we had to redo our playground, they had the architects come in and talk to the kids.

присылатьused to send

Он присылал мне свои оценки из колледжа.
He used to send me his grades in college.
И он присылал их нам.
He used to send them to us.
Они присылали мне письма.
They used to send me letters.
Это намного лучше, чем пялиться на те фотки, которые ты мне присылала.
This is a lot better than staring at those pictures you used to send.
Я присылал ему их каждый день, когда мы были младшими сотрудниками.
I used to send them to his desk every day when we were associates.
Показать ещё примеры для «used to send»...

присылатьmail

Он копировал его почерк. Все эти письма присылал он.
Imitated his handwriting, and mailed them.
Это он присылал письма.
He mailed the letters.
Они присылали ему их по кусочкам несколько недель.
They mailed pieces of them to his home for weeks.
Для него это возможность. И нам уже присылают письма его фанатки.
And you should see the fan mail he's been getting.
Большинство просто присылают свои заявки.
Oh. Most people just mail their applications in.
Показать ещё примеры для «mail»...

присылатьkeeps sending

Понимаешь, все эти трогательные любовные письма, которые он присылает.
All those corny love letters he keeps sending.
Кто же присылает мне это?
Who exactly keeps sending me this?
Кто-то присылает мне безумный материал.
Someone keeps sending me crazy stuff.
— Их присылают матери.
They keep sending them to Mom.
Я имею в виду, это одно — пойти да и променять одного парня на другого... но когда у тебя парень, который собирается присылать тебе еще вещицы...
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... — That's shit.
Показать ещё примеры для «keeps sending»...

присылатьalways sends

Мне он каждое рождество присылает поздравления, да ведь это совсем другое дело, когда бы он сам приехал.
He always sends to me at Christmas. Though it's not the same as having him home.
Но если он далеко, он присылает цветы.
But whenever he's away,he always sends flowers.
Жаль, мои бабушка с дедушкой всегда присылают мне одежду.
I wish my grandparents did that. They always send me clothes.
Его дядя иногда их присылает.
His uncle always sends us some.