приплыть — перевод на английский

Варианты перевода слова «приплыть»

приплытьcame

Они приплыли сами, правда, детки?
They came out of their own accord, right, kids?
Когда я приплыл сюда на корабле, я знал, что здесь живут мечтатели.
When I came over on the boat, I knew this was an «idea» place. Ideas make this country great.
— Вы на этом корабле приплыли? — Да.
— Is this the ship you came out on?
Он был твой, пока не приплыл Бейтс и не забрал клад у тебя из-под носа. Будешь ли ты тогда крутым?
It was you until Bates came along and he stole that shit right from under you.
Там, откуда вы прибыли, парни, ммм... Откуда вы приплыли, Там есть женщина по имени Роуз?
Back where you guys, uh... where you came from, is there a woman named Rose there?
Показать ещё примеры для «came»...
advertisement

приплытьsailed

Он постоял несколько минут, затем начал разворачиваться и удаляться. В тишине, как и приплыл.
It stopped a while... then veered... and sailed away... silently, just as it had come.
Да приплыла откуда-то.
Yes, sailed down from somewhere.
О, то судно приплыло давным-давно.
Oh,that ship sailed a long time ago.
Он приплыл сюда на яхте из Ирландии.
He sailed out here on a yacht from Ireland.
Мисс Бак говорила, что вы приплыли из Гамбурга накануне вечером.
Miss Buck says you sailed from Hamburg overnight.
Показать ещё примеры для «sailed»...
advertisement

приплытьswam

Вы приплыли на моторной лодке, за рулем была та француженка.
You swam ashore from a motor boat driven by that French girl.
Ты прыгнул в воду там, а приплыл сюда.
You jumped in there, you swam here.
Патрис Ларю, приплыла 10 минут назад.
Patrice larue, Swam in about ten minutes ago.
Ты прямо из Вашингтона приплыла?
And you swam over from Washington?
Поразительно, что она приплыла именно сюда — против ветра и течения.
I must say I'm amazed she swam up here against the wind and the tide.
Показать ещё примеры для «swam»...
advertisement

приплытьarrived

На второй день путешествия мы приплыли в Нямунас.
On the second day of our journey we arrived in Nyamunas.
Сначала, когда Христофор Колумб приплыл в Америку, он подумал, что это Индия.
At first, when Christopher Columbus arrived in America, he believed it was India.
Ночью приплыл ещё один корабль.
Another ship arrived during the night.
Вы приплыли на корабле.
You arrived with your boat.
— Я приплыл вчера утром.
I arrived yesterday morning.
Показать ещё примеры для «arrived»...

приплытьfloated

— Вы приплыли сюда?
— You floated here? In a boat?
Сделаю три звонка и ты вернешься на тот плот, на котором приплыл.
I make three phone calls, you're back on that raft you floated in on.
— В этом и есть чудо, что он приплыл.
— Why did the church. — It's miraculous, it floated.
Потому что то ужасное создание приплыло к болотам Багсби со стороны Гринвича, фамильного дома сэра Уильяма Честера.
Because that poor creature floated to Bugsby's marshes from near Greenwich, the family home of Sir William Chester.
То существо доползло до реки и приплыло к болотам Багсби либо из Гринвича, либо с другой стороны реки.
That thing crawled to the river and floated to Bugsby's Marshes, either from Greenwich or the other side of the river.
Показать ещё примеры для «floated»...

приплытьboat

Мы даже решили, что приплыли обратно.
We thought the boat had turned back in the night.
Чувствую себя так, будто только что приплыла домой из Китая.
I feel like I just got off a boat from China.
На лодке приплыли трое.
Three people were on the boat.
Деда, который зайцем... приплыл в Америку и построил империю.
Grandpa, who stows away on a boat, comes to America, and builds an empire.
Поэтому она и приплыла в Марсель — К единственному мужчине, приветившему ее.
And so she took the boat to Marseille, to join the only man who would have her.
Показать ещё примеры для «boat»...

приплытьship

Иди, посмотри, какой красивый корабль приплыл. Иди!
Come see the nice ship!
Она приплыла на корабле.
A ship.
Говорят, приплывёт корабль, «Гюльджемаль» называется. И заберёт нас отсюда.
They say a ship called Gülcemal will come and pick us up.
Когда же приплывёт этот корабль, Хасан?
When is this ship supposed to arrive, Hasan?
Кораблём приплыл из дома.
I get it shipped from home.
Показать ещё примеры для «ship»...

приплытьwe go

Вот мы и приплыли.
Here we go.
Ну вот, приплыли.
Okay, there you go.
Ооо, приплыли.
Here we go.
Приплыли.
Here we go.
— Ну вот, приплыли.
— There we go.
Показать ещё примеры для «we go»...

приплытьboat come

Лодка приплывет, и мы все будем вас ждать.
The boat will come and we'll all be waiting for you.
На этой лодке они приплыли в Канаду? (30)
Is this the boat they came to Canada in?
Сун, я приплыл на корабле с кучей головорезов, у которых была лишь одна цель — взять его.
Sun, that boat I came here on was filled with commandos whose only mission was to get him.
У тебя будет рыбка на тарелочке, у тебя будет рыбка, когда приплывет кораблик.
# You shall have a fishy on a little dishy, you shall have a fishy when the boat comes in
Вы слышите, их лодка приплыла в темноте.
See, their boat has come to the sombre shore...
Показать ещё примеры для «boat come»...

приплытьget

— Когда мы приплывем?
— When do we get there?
— Когда доплывем, тогда приплывем.
— When we get there.
Когда мы приплывем в Таурмина...
When we get to Taormina... — It'd be better if I left?
Рано или поздно приплывем к лагерю Расскажем Локу и Саиду, что случилось
Sooner or later we'll get to camp. We can tell Locke and Sayid what happened.
Кто-нибудь знает, когда мы приплывем в Гавану?
Does anyone know how long it's gonna be before we get to Havana?
Показать ещё примеры для «get»...