приплыть — перевод на английский
Варианты перевода слова «приплыть»
приплыть — come
Они приплыли сами, правда, детки?
They came out of their own accord, right, kids?
— Вы на этом корабле приплыли? — Да.
— Is this the ship you came out on?
Да, но ведь он приплыл сюда с почвой, с такой, какую мы не видели много лет, с тех пор как мы нашли Энолу.
Well, but he came in here with all this dirt, the likes of which we haven't seen in years, not since Enola came.
Он был твой, пока не приплыл Бейтс и не забрал клад у тебя из-под носа. Будешь ли ты тогда крутым?
It was you until Bates came along and he stole that shit right from under you.
Там, откуда вы прибыли, парни, ммм... Откуда вы приплыли, Там есть женщина по имени Роуз?
Back where you guys, uh... where you came from, is there a woman named Rose there?
Показать ещё примеры для «come»...
приплыть — sail
Он постоял несколько минут, затем начал разворачиваться и удаляться. В тишине, как и приплыл.
It stopped a while... then veered... and sailed away... silently, just as it had come.
Его корабль приплыл.
His ship's sailed.
Да приплыла откуда-то.
Yes, sailed down from somewhere.
О, то судно приплыло давным-давно.
Oh,that ship sailed a long time ago.
Он приплыл сюда на яхте из Ирландии.
He sailed out here on a yacht from Ireland.
Показать ещё примеры для «sail»...
приплыть — swim
Вы приплыли на моторной лодке, за рулем была та француженка.
You swam ashore from a motor boat driven by that French girl.
Поразительно, что она приплыла именно сюда — против ветра и течения.
I must say I'm amazed she swam up here against the wind and the tide.
Ты прыгнул в воду там, а приплыл сюда.
You jumped in there, you swam here.
Она приплыла в мои объятия, посмотрела мне прямо в глаза вздохнула... и следующего вдоха не последовало...
She swam into my arms and looked me right in the eye and...took a breath-— and didn't take another one.
Позволь не согласиться, сестренка... Потому что эта дамочка приплыла издалека, чтобы найти тебя.
Beg to differ, sister... 'cause this little lady just swam a real long way to find you.
Показать ещё примеры для «swim»...
приплыть — arrive
На второй день путешествия мы приплыли в Нямунас.
On the second day of our journey we arrived in Nyamunas.
Ты тоже Пятница, потому что ты приплыл в каноэ, как я, и Хозяин спас тебя, как и меня.
You're Friday too because you arrived in a canoe, like me and Master saved you, like me.
Видимо, он уже приплыл.
He'd obviously arrived there already.
Сначала, когда Христофор Колумб приплыл в Америку, он подумал, что это Индия.
At first, when Christopher Columbus arrived in America, he believed it was India.
Ночью приплыл ещё один корабль.
Another ship arrived during the night.
Показать ещё примеры для «arrive»...
приплыть — boat come
Лодка приплыла порыбачить, крохотная такая лодка, мы увидели рыбачника...
And boat come to fish, small boat, we see fisher...
Нет, они приплыли на паруснике.
No. They come by boat, sailing boat.
Вы слышите, их лодка приплыла в темноте.
See, their boat has come to the sombre shore...
У тебя будет рыбка на тарелочке, у тебя будет рыбка, когда приплывет кораблик.
# You shall have a fishy on a little dishy, you shall have a fishy when the boat comes in
Сун, я приплыл на корабле с кучей головорезов, у которых была лишь одна цель — взять его.
Sun, that boat I came here on was filled with commandos whose only mission was to get him.
Показать ещё примеры для «boat come»...
приплыть — ship
Иди, посмотри, какой красивый корабль приплыл. Иди!
Come see the nice ship!
Она приплыла на корабле.
A ship.
Когда же приплывёт этот корабль, Хасан?
When is this ship supposed to arrive, Hasan?
Говорят, приплывёт корабль, «Гюльджемаль» называется. И заберёт нас отсюда.
They say a ship called Gülcemal will come and pick us up.
Кораблём приплыл из дома.
I get it shipped from home.
Показать ещё примеры для «ship»...
приплыть — float
Сделаю три звонка и ты вернешься на тот плот, на котором приплыл.
I make three phone calls, you're back on that raft you floated in on.
— В этом и есть чудо, что он приплыл.
— Why did the church. — It's miraculous, it floated.
— Вы приплыли сюда?
— You floated here? In a boat?
Потому что то ужасное создание приплыло к болотам Багсби со стороны Гринвича, фамильного дома сэра Уильяма Честера.
Because that poor creature floated to Bugsby's marshes from near Greenwich, the family home of Sir William Chester.
То существо доползло до реки и приплыло к болотам Багсби либо из Гринвича, либо с другой стороны реки.
That thing crawled to the river and floated to Bugsby's Marshes, either from Greenwich or the other side of the river.
Показать ещё примеры для «float»...
приплыть — shark came
Но приплыла акула и съела меня.
But a shark came and ate me.
И акулы приплывут на запах её.
And the sharks will come.
Я свистю в свисток, приплывёт акула и оттяпает Джимми ноги!
I blow the whistle and make the shark come and bite Jimmy's legs off!
Старик привязал рыбу к борту лодки, начал грести к берегу,.. ... кровь капала в воду. Приплыли акулы, стали жрать рыбу.
Old man tied the fish to the side of the boat, had to row back to shore, fish bled in the water, sharks came and ate the whole fish till there was nothing left.
Что, если приплывёт акула?
What if the sharks come?
приплыть — we go
— Ну вот, приплыли.
— There we go.
— Ну вот, приплыли. Война 99-го года.
Here we go, war of '99.
Ооо, приплыли.
Here we go.
Приплыли.
Here we go.
Этот план звучит чертовски лучше Когда мы приплыли на моторке
This plan sounded a hell of a lot better when we were going by motorboat.
приплыть — ship comes
Стану им, когда приплывёт корабль.
I will be when the ship comes.
Но что, если корабль приплывёт на следующий день после того, как ты перестала зажигать костёр?
But what if the ship comes, the day after you stop building the fire?
А затем приплыл другой корабль, «Герцог»
And then another ship came, The Duke.
Не волнуйся, однажды приплывет корабль.
Don't worry, some day, the ship will come.