принятие решения — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «принятие решения»
«Принятие решения» на английский язык переводится как «decision-making».
Варианты перевода словосочетания «принятие решения»
принятие решения — decision-making
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
Дан, я никогда не занимался политикой и не участвовал в принятии решений. Но в этот раз все иначе.
Look, Dan, I never got involved in politics, I never interfered in decision-making, but this time it's different.
Когда ты женат, то являешься частью огромного органа по принятию решений.
When you're married you are part of a vast decision-making body.
Принятие решений в больнице.
— Hospital decision-making.
— Принятие решений — это не твоё.
— You're not the decision-making type.
Показать ещё примеры для «decision-making»...
принятие решения — decision making
— Планирование, принятие решений...
— The planning, the decision making...
Лобная доля — это область мозга, которая отвечает за решительные намерения, за принятие решений, за регуляцию поведения, за вдохновение.
The frontal lobe is an area of the brain that's responsible for firm intention... for decision making for regulating behavior for inspiration.
Я лишь... думаю, что мило с его стороны заботится о тебе и я хочу, чтобы он чувствовал свое участие в процессе принятия решений.
I just... i think it's sweet that he worries about you, and i want him to feel like he's part of the decision making process.
Психическое состояния детектива Рейгана во время стрельбы оказало негативное влияние на принятие решения.
Detective Reagan's mental state at the time of the shooting appears to have been a negative factor in his decision making.
И влияет на принятие решений?
And effects decision making, right?
Показать ещё примеры для «decision making»...
принятие решения — decision
Принятие решения займет годы, и к тому моменту вы уничтожите всю планету.
It takes years to reach a decision and by then, you've chewed up the entire planet.
Азал, близится время для принятия решения.
Azal, the time for decision draws near.
Тогда я выпущу Вас под залог без внесения залога до принятия решения.
Then I will grant release on bail without payment until I reach a decision.
Мне кажется, для принятия решения нам нужно получить больше информации, ребята.
It sounds to me like we have to get more information to make this decision, folks.
Когда я сталкиваюсь с ситуацией принятия решения, моя программа подсчитывает вероятности, и я приступаю к действию.
While I'm faced with a decision, my program calculates the variables and I take action.
Показать ещё примеры для «decision»...
принятие решения — decide
Я не медлил с принятием решения, но опять-таки, не из серьёзных причин.
It didn't take me long to decide to do it, but again, not for serious reasons.
У вас три часа на принятие решения.
You have three hours to decide.
Но у вас мало времени на принятие решения.
But you don't have too much time to decide. — Anything else?
Оказалось, что на принятие решения у офицера — всего треть секунды. Но исследование показало, что в подавляющем большинстве случаев основным фактором являются действия подозреваемого, а не его раса.
It found that an officer has less than a third of a second to decide whether to use his gun.
Как много времени заняло принятие решения, что она должна умереть?
How long did it take you to decide to recommend that she should die?
Показать ещё примеры для «decide»...
принятие решения — making a decision
Бен, вы же не хотите нести отвественность за принятие решений о годовалом ребенке, нет?
Ben, you and a whole bunch of other people don't wanna be responsible for making a decision for a one-year-old baby, do you?
Пытаешься подтолкнуть меня к принятию решения.
You're trying to insult me into making a decision.
Я не позволю себя запугивать при принятии решения, когда столько на кону.
I will not be bullied into making a decision with this much riding on it.
Вы же знаете, как я себя веду, когда речь идёт о принятии решения.
You know what I'm like when it comes to making a decision.
Я думаю, мы очень близки к принятию решения.
I THINK WE'RE PRETTY CLOSE TO MAKING A DECISION.
Показать ещё примеры для «making a decision»...
принятие решения — to make a decision
Но когда наступил момент принятия решения, Вы сделали правильный выбор.
But when the moment came to make a decision you made the right one.
Сейчас — время принятия решения.
And now it's time to make a decision.
Согласно инструкциям, На основании статьи 39 Срок принятия решения составляет пять дней.
According to Regulations of Article 39 a decision will be made on your case in five days
Но сейчас вы удалитесь для принятия решения.
But you have to go back in that room and make some decisions.
принятие решения — make
— Нам нужны еще и легкие, поэтому когда начнется вскрытие, мы созвонимся с нашим главным хирургом для принятия решения.
Well, we may want the lungs. So once you open, we're gonna send a live feed back to our hospital and let our staff surgeon make the call.
В такой ситуации промедление с принятием решения — это тоже решение.
In this situation stalling and not making a decision... Is the same thing as making one.
Конгресс верил в вас и вашу разумность в принятии решений, а вы их разозлили решением по западной Анголе.
Congress put their trust in you and your decision making, and then you burned them on west Angola.
принятие решения — decision-making process
— Её смерть оказала влияние на ход принятия решений подразделением?
Did her death affect... the unit's decision-making process?
А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений.
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making process.
И я-я хочу участвовать в принятии решения.
And I-I want to be part of the decision-making process.