принуждать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «принуждать»
«Принуждать» на английский язык переводится как «to force» или «to compel».
Варианты перевода слова «принуждать»
принуждать — force
Я вас ни к чему не принуждаю, миледи.
Oh, nay, I'd not force you, my lady.
Я никого ни к чему не могу принуждать.
I can't force anything on anybody.
Я не буду тебя принуждать.
I shan't force you.
Послушайте, Юки-сан, я не хочу принуждать вас к тому, чего вы не хотите.
Remember, Yuki... I'm not trying to force you to marry her.
Советская власть никого силком не принуждает жить.
The Soviet law does not force anyone to live together.
Показать ещё примеры для «force»...
принуждать — compel
Они приходят из домой и семей Которые принуждают их использовать обман и ложь, чтобы выжить.
They come from homes and from family histories that compel them to use deception and untruths to survive.
Никто не может принуждать мужчину жениться.
No man can compel another man to marry.
В этом случае, однако, я не могу принуждать к показаниям свидетелей, не говоря уже о губернаторе.
In this instance, however, I cannot compel the testimony of a witness, let alone a sitting governor.
С чего вы взяли, что у вашей комиссии есть право принуждать к показаниям.
You believe this committee has the right to compel testimony. You are dismissed, sir!
— Силой Христа принуждаю тебя.
— Christ compels you. — No!
Показать ещё примеры для «compel»...
принуждать — to compel
В данной ситуации его нельзя принуждать.
In these circumstances it seems inappropriate to compel him.
Как бы то ни было, у вас нет полномочий принуждать меня отвечать на любой вопрос.
However, you have no legal authority to compel me to answer any questions.
Я удивлен твоей готовности принуждать Прошлые протесты, свободная воля и все такое.
I'm surprised at your willingness to compel, past protestations of free will and all that.
Его принуждают жить.
He must compel himself to live.
принуждать — coerce
Ты все еще в средней школе, и я не собирался сидеть сложа руки, пока кто-то, имея власть, принуждал тебя к отношениям.
I wasn't going to sit idle while someone in a position of authority coerced you into a relationship.
Не похоже, что Ребекку принуждали.
Rebecca didn't look coerced.
Так никто не принуждал ее к признанию?
So nobody coerced her to get a confession.
Факт в том, что вы принуждали его, верно?
Fact of the matter is, you coerced him, didn't you?
Они принуждали свидетеля защиты изменить свои показания, а потом они пригласили настоящего убийцу, чтоб он выступил и подтвердил то, в чём Лейси уже созналась.
They coerced the defense witness to change key testimony.. And then they invited the real killer, Rusty Berkhart, to take the stand.. And claimed that Lacey had confessed.
Показать ещё примеры для «coerce»...
принуждать — make
— Но если она не хочет говорить с нами об этом, мы не в праве её принуждать.
And if she doesn't want to tell us, then we can't make her.
Принуждать меня думать, что моя бабушка не любила меня?
What, to make me think my own grandmother didn't love me?
Мы не можем принуждать тебя.
We can't make you.
Прошу, не принуждайте меня говорить.
Please don't make me say anymore.
Я должен забирать её раз в месяц, но я не принуждаю её мать соблюдать это.
I'm supposed to have her once a month, but I don't make her mom enforce it.
Показать ещё примеры для «make»...
принуждать — force you to do anything
Был, я платила за твоё обучение, потому что считала, что ты того стоишь. Но я никогда и ни к чему тебя не принуждала.
Yes, I paid for your education, because I thought you'd more than earned it, but I'd never force you to do anything.
И не буду вас ни к чему принуждать.
I won't force you to do anything.
Мы с Лео ни к чему тебя не принуждали.
Leo and I didn't force you to do anything.
Я не буду принуждать тебя.
I won't force you to do anything.
Я не хочу... не хочу тебя ни к чему принуждать, и последнее, что я хочу опять подвергать тебя опасности.
I don't want to... I don't want to force you into anything, and the last thing I want to do is put you in harm's way again.
Показать ещё примеры для «force you to do anything»...
принуждать — push
— Тебе нравится принуждать людей, да?
— You like to push people, don't you?
Его люди не захотели лезть в торги, а иногда их принуждать не стоит.
His people didn't want to get into a bidding war and sometimes you just can't push.
Но ты не должна себя принуждать...
But you shouldn't push yourself...
Я не хочу принуждать тебя, к чему-то, чего ты не хочешь.
Hey, I don't want to push you to do something you don't want to do.
Я не могу принуждать его.
I can't push him.
Показать ещё примеры для «push»...
принуждать — do anything
Никто нас ни к чему не принуждает.
No one makes us do anything.
Никто ни к чему тебя не принуждает, Майкл.
Nobody's making you do anything, Michael.
Не хочу принуждать к тому, что тебе неприятно.
I don't want you to do anything that makes you uncomfortable.
Ты ни к чему меня не принуждала.
You didn't make me do anything.
Никто не будет ни к чему принуждать моего отца.
No one makes Dad do anything. No one.
Показать ещё примеры для «do anything»...
принуждать — pressure
Говорят, он принуждает её аннулировать свою целомудренную карту.
Word is he's pressuring her to swipe her V-card.
Если он тебя к чему-то принуждает, не соглашайся слепо.
If he's pressuring you on something, don't blindly comply.
Или... ладно, Макс... Приставать — значит агрессивно или угрожающе принуждать.
Do you... okay, Max... harassment is defined as aggressive or intimidating pressure.
принуждать — enforce
Их задача создавать мир, а не насилием принуждать к миру.
Their goal is to create the peace, not enforce the peace.
Ваша проблема с ней как с руководителем, заключается в том, что она принуждает соблюдать закон.
Your problem with her is that while superintendent, she enforced the law.
Принуждает.
Enforcing.