прикрыться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прикрыться»

«Прикрыться» на английский язык переводится как «to take cover» или «to seek cover».

Варианты перевода слова «прикрыться»

прикрытьсяcover up

Прикройтесь, а то простудите голову.
Cover up or you'll catch a head cold.
Прикройся, холодно.
Cover up, it's cold.
Ступайте по своим комнатам и прикройтесь!
Go to your rooms and cover up!
Ему нужно прикрыться.
He needs to cover up.
Ты можешь прикрыться сам.
You can just cover up by yourself.
Показать ещё примеры для «cover up»...

прикрытьсяlawyered up

Он просто прикроется адвокатом.
He just lawyered up.
Он прикрылся адвокатами, не хочет сотрудничать по собственному желанию.
He lawyered up. Doesn't want to come in voluntarily.
Реми Волеро прикрылся адвокатом.
Remi Volero's lawyered up.
Прикрылся адвокатами, но они ему не помогут.
He's lawyered up, but it's not gonna do him any good.
Ну, Мэйфилд прикрылся адвокатом, мы не можем его допросить.
Well, Mayfield lawyered up, so, he won't be talking.
Показать ещё примеры для «lawyered up»...

прикрытьсяuse

Ты собираешься прикрыться сейфом как щитом.
You're going to use the big safe as a shield.
На самом деле, я хотел прикрыться девчонкой, как живым щитом... а потом сбежать.
Actually, I was gonna use the little girl as a human shield and run like hell.
Поезжай потихоньку, мы прикроемся машиной как щитом.
Move the truck forward, so we can use it as a barrier.
Асланом было теперь не прикрыться.
We couldn't use Aslan for cover
Но если она попытается меня побить, я прикроюсь тобой как щитом.
But if she tries to hurt me, I'm using you as a shield.

прикрытьсяhide behind

Я могу прикрыться святостью анонимности своих клиентов и тому подобным, как священник или адвокат?
Can I hide behind the sanctity of my client's identity secrets and whatnots all the same, priest or lawyer?
— О, вот чем он прикроется?
— That's what he'll hide behind?
О, так теперь вы пытаетесь прикрыться первой поправкой?
Oh, so now you're trying to hide behind the first amendment?
Раз мы не можем прикрыться свадьбой, то нет повода откладывать это и удивить мир масштабом моей чудовищной ошибки.
Without the wedding to hide behind, there's no reason to delay it and astonish the world with the extent of my wretched failure.
Вы думаете, что сможете прикрыться правом клиента на конфиденциальность, когда сами скрывали доказательства убийства ребенка?
You think you can hide behind attorney/client privilege if you conceal evidence of a child's murder?
Показать ещё примеры для «hide behind»...

прикрытьсяput this on

Держите, дорогой, прикройтесь, а то простудитесь.
Here, put this on, you'll catch cold.
Прикройтесь.
Put this on.
Прикройся, свежо. Вот так.
Put this on, it's cold
Если мне нечем прикрыться?
"When I got no coat to put on?

прикрытьсяyou get

Может, прикроешься полотенцем.
Can you get a towel?
Прикройтесь!
Get down!
Прикройся...
Get your...