hide behind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hide behind»
hide behind — прячешь за
Mimiko, what are you hiding behind the book?
Что ты прячешь за книгой?
i wonder... do they know about the sorts of things you keep hidden behind closed doors ?
Интересно... Знают ли они, что ты прячешь за закрытыми дверями?
You're hiding behind your accent.
Прячешь за своим акцентом.
And his face, so damaged by the fall, he hid behind a mask and obeyed only the will of the sorcerer.
Своё лицо, изуродованное при падении, он прятал за маской И подчинялся только воле колдуна.
Every atrocity you've hidden behind that door will emerge to haunt you.
Каждое зверство, которое ты прятал за этой дверью выйдет на поверхность и будет преследовать тебя.
Показать ещё примеры для «прячешь за»...
advertisement
hide behind — скрыта за
No one knows the truth that lies hidden behind that death. Except Tilde.
Ни один не знает правды, которая скрыта за ложью связанной с этой смертью.
Your mother's illness was hidden behind four walls, but yours was buried in a much deeper place, wasn't it, Alisa?
Болезнь вашей матери была скрыта за стенами дома. Но ваша похоронена значительно глубже, так Алиса?
Ownership is hidden behind layers of shell companies.
Собственник скрыт за множеством подставных компаний.
It's hidden behind an IP spoof er so it's going to take me a little bit of time to trace it back to its origin.
Он скрыт спуфом IP, поэтому мне понадобится немного времени, чтобы отследить источник.
Well, we know that Teri Purcell was working as a spy, and she was passing video recordings hidden behind mundane photographs via steganography.
Хорошо, мы знаем что Тери Пёрселл была шпионом и передавала видеозаписи, скрытые в обыденных фотографиях посредством стегонографии.
Показать ещё примеры для «скрыта за»...
advertisement
hide behind — спрятана за
Okay, how did you know that security camera was hidden behind a Balinese puppet?
И как ты узнала, что камера безопасности была спрятана за балийской марионеткой?
There it is, hidden behind our mirrors.
Она здесь, спрятана за зеркалами.
A piece of the placenta was hidden behind the bowel.
Часть плаценты была спрятана за кишечником.
Get the bottle of gin it's hidden behind the cellar door.
Возьми бутылку джина. Она спрятана за дверью в погребе.
— Another bag's hidden behind the raisins.
— Нет. Еще одна спрятана за изюмом.
Показать ещё примеры для «спрятана за»...
advertisement
hide behind — прятаться за
Why hide behind a phone?
Зачем прятаться за телефонными разговорами ?
The right to hide behind these shelves for the rest of your life?
Право прятаться за этими полками до конца своей жизни?
They tend to hide behind the strikers, avoiding to draw any attention.
Они начинают прятаться за нападающими, избегая любого внимания.
Oscar never got a chance to hide behind the mirror.
У Оскара никогда не было возможности прятаться за зеркалом.
A man should not hide behind a hat.
Мужчина не должен прятаться за шляпой.
Показать ещё примеры для «прятаться за»...
hide behind — спрятаться за
Let me hide behind your splendid tail.
Разрешите мне спрятаться за Ваш великолепный хвост.
We can hide behind the veil of science and say it was the drug that failed.
Мы можем спрятаться за науку и сказать, то подвело лекарство.
One night he turns up. I hide behind the PC, but he floors me.
Однажды он приходит ко мне, и я пытаюсь спрятаться за компьютером, но он валит меня на пол.
Maybe I should hide behind the koala for protection.
Может, мне спрятаться за коалу.
You think you can hide behind a wall, go anywhere, do anything?
Думаешь, от меня можно спрятаться за стеной?
Показать ещё примеры для «спрятаться за»...
hide behind — прикрываться
Now, why hide behind that stola?
Ну зачем же прикрываться столой?
Are you really going to hide behind the rules of some bureaucracy?
Вы действительно собираетесь прикрываться какими-то бюрократическими правилами?
Stop hiding behind paperwork.
Хватит прикрываться бумажной работой.
You can only hide behind these walls for so long.
Вы только и можете, что прикрываться этими стенами.
And I know you got to stop hiding behind this privacy thing and step up and use this as an opportunity to let people know who you are, man.
Я считаю, тебе надо перестать прикрываться приватностью, использовать эту возможность и выступить, дать людям понять, кто ты.
Показать ещё примеры для «прикрываться»...
hide behind — скрывается за
Who hides behind it?
Кто скрывается за ней?
It hides behind the face of an innocent.
Он скрывается за личиной невинности.
Holloway is hiding behind the ghost of Johnny Ricketts, but we all know ghosts are transparent.
Холлоуэй скрывается за призраком Джонни Рикеттса, но мы все знаем, призраки прозрачные.
Who is it hides behind their shield of bailiffs and lawyers?
Кто же скрывается за щитом из приставов и законников?
But I do see the beauty in the rules, the invisible code of chaos hiding behind the menacing face of order.
Но я вижу красоту в правилах, невидимый код хаоса скрывается за угрожающим лицом порядка.
Показать ещё примеры для «скрывается за»...
hide behind — прятаться за спиной
Yeah, he likes to hide behind the major.
Да, ему нравится прятаться за спиной майора.
Oh, God, will you stop hiding behind your boss?
О, Господи, ты не перестанешь прятаться за спиной своего босса?
It's not like him to hide behind Gossip Girl.
На него это не похоже — прятаться за спиной Сплетницы.
I've been hiding behind your witchy friends.
Прятаться за спиной своих друзей-ведьмочек.
I'm not going to hide behind some lawyer.
Я не собираюсь прятаться за спиной какого-то адвоката.
Показать ещё примеры для «прятаться за спиной»...
hide behind — прячущийся за
Now, Mrs. V., If you'll just step right over here... and pretend like you're one of those government varmints hiding behind an old pine tree.
Теперь, если вы станете здесь, будто вы — один из этих гадов, прячущийся за старой сосной.
And I'm not saying it doesn't need saving, but a guy hiding behind a mask isn't going to get it done.
И я не говорю, что он не нуждается в спасении. но парень, прячущийся за маской, неспособен это сделать.
You're a coward... hiding behind a young woman.
Ты трус... прячущийся за молодой женщиной.
Being in a business suit with heavy equipment, hiding behind a pile of boxes, I mean, there is no explanation.
Одетые в деловые костюмы, с тяжелым оборудованием, прячущиеся за кучей коробок, я думаю, этому нет объяснения.
They hid behind their fine black book with their fine black beards.
Прячущиеся за чёрную книгу и свои худые чёрные бородёнки.
Показать ещё примеры для «прячущийся за»...
hide behind — прикрыться
Oh, well, that warden was hiding behind the red-tape excuse.
О, ну а она прикрылась бюрократической волокитой.
Well, look, the first time, she was hiding behind the Air Force.
Ну, в первый раз она прикрылась ВВС.
They both got fired, the company hid behind the release forms and I ended up with a small settlement that covered some of the surgery.
Их обоих уволили, компания прикрылась формами освобождения от ответственности, а я получила маленькую компенсацию, которая покрыла часть операции.
Can I hide behind the sanctity of my client's identity secrets and whatnots all the same, priest or lawyer?
Я могу прикрыться святостью анонимности своих клиентов и тому подобным, как священник или адвокат?
Oh, so now you're trying to hide behind the first amendment?
О, так теперь вы пытаетесь прикрыться первой поправкой?
Показать ещё примеры для «прикрыться»...