пригородный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пригородный»

На английский язык «пригородный» переводится как «suburban».

Варианты перевода слова «пригородный»

пригородныйsuburban

Почему сюда, в обычное пригородное кафе?
Why here, just an ordinary, suburban cafe?
И в воскресенье днем я верну вас в ваши маленькие пригородные домишки,.. чтобы вы успели посмотреть футбол.
I'm gonna have you back in your little suburban house in time to see the football game on Sunday afternoon.
Это наша новая практика мы работали с ними в городе, а летом вывезли их на природу, работаем в одном из пригородных совхозов.
This is our new practice we have worked with them in the city , and took them on summer nature working in one of the suburban farms.
— Это какой-то не обычный пригородный дом?
— That it's not a regular suburban house?
Весь этот хлам на каждой пригородной улице.
All this junk on every suburban street.
Показать ещё примеры для «suburban»...

пригородныйcommuter

Конечно, все хотят, чтобы их выпускной бал закончился с человеком, к которому их больше привлекает и который уезжает от них на пригородном поезде.
Sure, everybody wants their prom night to end with the person they're most attracted to speeding away from them on a commuter train.
Пригородные парковки очень удобны для беглецов.
Commuter parking lots are great for fugitives.
Ты помнишь химическую атаку совершенную на пригородный автобус несколько лет назад?
Do you remember the chemical attack on the commuter bus some years ago?
Атака на пригородный автобус несколько лет назад.
The commuter bus attacks several years ago.
Если Соланос перевозят груз пригородной линией, они не будут прятать его в ручной клади.
If the Solanos are hauling tonnage in a commuter line, they're not going to be jamming their product into the luggage compartments with the carry-ons.
Показать ещё примеры для «commuter»...

пригородныйsuburb

Продолжается операция в пригородной зоне по задержанию двух преступников, виновных в совершении нескольких убийств... без корыстных побуждений. Это насилие ради насилия, выход слепой ярости, как это было в случае с Уитманом, студентом университета в Остине, убившего десятки людей.
They go on carefully to seize the 2 killers of the suburbs who committed several murders without a financial motive... just for violence, with the same blind rage... as Whitman— the student in Austin.
Видите ли, если Пол что и понимал в пригородной жизни, так это следующее:
You see, if there's one thing Paul understood about the suburbs, it was this:
Разыскиваемая машина движется на 7-ом километре северо-западного шоссе в пригородном направлении.
A vehicle under suspicion is at the NW 7 km point, heading to suburb.

пригородныйlocal

На пригородном поеду.
The local will do.
Пригородный поезд 242 опаздывает на 10 минут.
The 242 local, scheduled for 6:42 is delayed 10 minutes.
Пригородный поезд 242...
242 local...
Нет, пригородных.
No, for the locals.