приглядывать — перевод на английский
Варианты перевода слова «приглядывать»
приглядывать — keep an eye on
— Хорошо, приглядывайте за ним.
— Well, keep an eye on him.
Кто-то должен приглядывать за этими гениями.
Somebody's got to keep an eye on these big geniuses.
Слушай, приглядывай здесь для меня, ок?
Listen, keep an eye on him for me.
Приглядывай за ней, сынок. Хорошо?
Keep an eye on her, will you, son?
Приглядывай за ней, если я куда-нибудь отлучусь.
Every time I leave you keep an eye on things.
Показать ещё примеры для «keep an eye on»...
приглядывать — look after
Можно мне остаться здесь и приглядывать за ним?
Couldn't I stay here and look after him?
Я обещал приглядывать за тобой и намерен продолжать это делать.
I promised to look after you, and will continue to do so.
До тех пор, пока мы приглядываем друг за другом, когда пьем вино... ничего не случится с нами.
As long as we look after each other when we drink wine... nothing will happen to us.
Предположительно, она должна защищать и приглядывать за нами.
Presumably, it should to protect and look after us.
Приглядывайте за моей подругой, Джеймс Хэрриот, — или вам мало не покажется.
You look after my girlfriend, James Herriot, or you'll get what for.
Показать ещё примеры для «look after»...
приглядывать — watch
Приглядывай за ней, Джон.
— Watch her, John.
Ах. должен постоянно приглядывать за ними.
I have to watch them every second.
Я потерял Рика из-за того, что не приглядывал за ним.
I lost Rick because I didn't watch him.
Дикон, приглядывай за этим парнем.
Deacon, you have to watch this guy.
Охраняй телефонную будку и приглядывай за Сократом.
Guard the booth, and watch So-crates.
Показать ещё примеры для «watch»...
приглядывать — eye on
У меня проблема, потому приглядывайте за мной.
I have a problem, because an eye on me.
— Мы должны получше за ним приглядывать.
We've got to keep a closer eye on him.
Существует целая индустрия, основанная на том, чтобы приглядывать за вашим барахлом!
There's a whole industry based on keeping an eye on your stuff!
Но я буду за ним приглядывать.
But I'm gonna keep my eye on him.
Чтобы за мной приглядывать.
Keep your eye on me.
Показать ещё примеры для «eye on»...
приглядывать — keep
Нас просили приглядывать за ними!
We were asked to keep them! Be more careful!
Кто-то должен был за тобой приглядывать, чтобы ты себя не покалечил.
There wasn't any other way. Someone had to stick with you, keep you safe.
Приглядывать за своими агентами — часть моей работы.
I wouldn't be doing my job if I didn't keep track of my agents.
Я хочу, чтобы кто-нибудь приглядывал за ней, заботился о ее безопасности.
I needed to make sure that there's somebody here that can keep her safe.
Два Папских государства граничат с вами и со мной и пока мы приглядываем за Римом одним глазом... ..другим мы должны наблюдать, за Папской ссобственностью, на севере.
The two Papal states flank your land and mine and while we can watch Rome with one eye... ..we must always keep another...eye, always on the Pope's property, to the north.
Показать ещё примеры для «keep»...
приглядывать — look out
Я хочу приглядывать за тобой.
I want to look out for you.
Понимаю. Но, как я представляю, в то время как вы и остальные пробуете спасти Сиско и мальчиков, кому-то лучше быть там и приглядывать за Кварком.
I figure while you and the others are trying to rescue Sisko and the boys, someone ought to be there to look out for Quark.
Он только пытается приглядывать за своей старшей сестрицей.
He's only trying to look out for his big sister.
Все пытаются за нами приглядывать... защищать нас от самих себя.
Everyone is trying to look out for us... protect us from ourselves.
Я — твой друг, а друзья должны приглядывать друг за другом, и я думаю, ты совершаешь ошибку.
I'm your friend, and friends are supposed to look out for each other, and I think you're making a mistake.
Показать ещё примеры для «look out»...
приглядывать — taking care
Кто приглядывает за деньгами, пока вы тут, в отъезде?
Who is taking care of all that money while you are away?
— Кто за тобой приглядывает?
— Who's taking care of you?
Сейчас он приглядывает за хозяйством.
Now he is taking care of the farm.
Он приглядывает за Митсуко.
He's taking care of Mitsuko.
Я знаю,что твоя мама все еще приглядывает за твоим сыном.
I know your mom is still taking care of your son.
Показать ещё примеры для «taking care»...
приглядывать — keep tabs on
Я буду приглядывать за тобой.
I'll keep tabs on you.
Да, но в этом случае, вы сможете друг за другом приглядывать.
Yeah, but this way you can keep tabs on each other.
Любил приглядывать за друзьями.
Liked to keep tabs on his friends.
Ведь меня не было рядом, чтобы приглядывать за ней.
Course I wasn't there to keep tabs on her.
Они также дали мне GPS трекеры, на случай если мы захотим приглядывать за людьми.
They also gave me some GPS trackers, just in case we want to keep tabs on people.
Показать ещё примеры для «keep tabs on»...
приглядывать — looking after
Только я один приглядываю за ним.
I'm the one looking after him.
Мне следовало получше приглядывать за тобой.
I should've spent all my time looking after you.
За ним надо приглядывать.
He needs looking after.
Он приглядывает за нами только в наших же интересах.
The man is only looking after our best interests.
Я... уверен, что доктор Башир приглядывает за ним.
I'm... sure that Dr. Bashir is looking after him.
Показать ещё примеры для «looking after»...
приглядывать — keep watch over
Спасибо что помогаешь сегодня приглядывать за отцом.
Thanks for helping me keep watch over my dad tonight.
Эбигейл хранила эту картину, чтобы приглядывать за ним.
Abigail kept this painting to keep watch over him.
Чтобы лучше приглядывать за нами.
To best keep watch over us
Капуцин, приглядывай.
Capucine, you keep watch.
Приглядываете за ранчо?
You keeping watch over the ranch?
Показать ещё примеры для «keep watch over»...