преодолевать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «преодолевать»
«Преодолевать» на английский язык переводится как «to overcome».
Варианты перевода слова «преодолевать»
преодолевать — overcome
Я очень гордилась, что умею преодолевать трудности.
I was so proud that I could overcome such difficulties.
Он восстал, сопротивлялся, сражался, был быстр, оборонялся, подавлял сопротивление, преодолевал принуждение.
He has revolted, resisted, fought, held fast, maintained, destroyed resistance, overcome coercion.
Преодолевай препятствия.
Overcome the obstacles.
Я увижу тополь. Вы заставляли меня взбираться на него, чтобы научиться преодолевать страх.
Behind you, the tall poplar tree I climbed as a child to overcome fear.
Разве вы не понимаете, как много парней, ночь за ночью, должны преодолевать свое одиночество, как много ребят, находят утешение в этих картинках?
Don't you know how many young men, night after night, have overcome their loneliness.. how many boys, have found comfort in these images!
Показать ещё примеры для «overcome»...
преодолевать — travel
Солнечным лучам, попадающим на Полюс, приходится преодолевать большее расстояние до поверхности Земли.
Because those sun rays have to travel a longer distance through the atmosphere.
Как и слоны, львы должны преодолевать огромные расстояния, чтобы найти достаточно еды для выживания.
Like the elephants, the lions must travel great distances to find enough to live on.
Знаете, нет необходимости преодолевать миллионы световых лет и сокрушать смертоносного межгалактического врага чтобы понять, что наилучшая история, которая может произойти, она здесь, на родной планете, когда рядом брат, и твоя семья.
You know, you don't have to travel millions of light-years and defeat a deadly intergalactic enemy to find out that the greatest story of all is right here on your home planet, with your brother, and your own family.
Барри, девушки просто так не ездят на поездах и не преодолевают сотни километров встретится с теми, кто им не нравится.
Barry, girls don't just hop on trains and travel hundreds of miles to see someone that they don't like.
Люди будут преодолевать огромные расстояния, лишь бы побыть в вашем присутствии.
People will travel great distances to be in your presence.
Показать ещё примеры для «travel»...
преодолевать — get over
Мы вечно будем преодолевать эту неуверенность?
Boy,we never get over those insecurities,do we?
И если ты собираешься быть частью этой семьи, ты должна научиться преодолевать трудности.
And if you're gonna be part of this family, you need to learn to get over it.
Всегда надо что-то преодолевать.
Always something to get over
Но оно... помогает мне преодолевать трудности.
But it... helps me get through things.
Ты — одна из самых сильных людей, с которыми я знакома, и я не знаю, почему тебе приходится преодолевать столько препятствий, но ты всегда справляешься, и я буду рядом, чтобы помочь, также как ты будешь рядом для Коби,
You're one of the strongest people I know, and I don't know why you've been tested the way you have, but you always get through, and I'm gonna be there to make sure that you do, just like you're gonna be there for Coby,
Показать ещё примеры для «get over»...
преодолевать — go
И ты сама это поймешь, порой нужно преодолевать себя.
And you're going to find that, sometimes just experiencing them can be enough.
Изобретение для укрепления пальцев, потому что нужно преодолевать сопротивление пружин, это на средней картинке.
A contraption designed to strengthen the fingers, because they're springs that you're going against in that middle picture.
"Вместо того, чтобы преодолевать
"instead of going
Ты обучен преодолевать любые трудности.
Go!
Ради чего мужчина преодолевает дальние растояния?
Why does any man go to great lengths?
преодолевать — obstacle
Люди нашего рода могут выживать, если преодолевают препятствия.
Our species can only survive if we have obstacles to overcome.
Создать такую среду... чтобы спортсмену не приходилось преодолевать много препятствии на пути к успеху.
Is to, um, create an environment where, uh, the athlete doesn't have many obstacles to get past to be great.
Не в первый раз мне приходится преодолевать препятствия как секретарю.
It wouldn't be the first time that I've had to work around secretarial obstacles.
И... после обучения в этой школе... малыш... ты будешь так хорошо выдрессирован... что сможешь преодолевать все испытания... без малейших усилий.
And before this class is over big guy you will be trained so well that you will execute each and every obstacle as if it were a walk in the park.
Конечно, меня жульнически срезали на физподготовке, заставили преодолевать полосу препятствий весной, когда всюду пыльца.
Of course, they gypped me on the physical and had me run that goddamn obstacle course in the spring, with the pollen.
преодолевать — conquer
Люди ведь могут преодолевать километры, или любые другие препятствия, если чему-то суждено быть.
People can conquer Miles, or any sort of obstacle, if it's meant to be.
Ты преодолеваешь огонь ты можешь преодолеть все.
You conquer fire you can conquer anything.
Преодолеваешь свои страхи."
Conquer your fears."
Что? Любовь преодолевает все?
What, love conquers all?
преодолевать — to deal
Я помогаю людям преодолевать жизненные трудности решительно и с достоинством.
I help people to deal with the challenges in life with more dignity and courage.
Мне это помогает преодолевать трудности придумывать прозвища
Look, it helps me to deal with the heavy stuff by just giving it a little nickname.
И научиться преодолевать трудности — это часть взросления.
And part of growing up is learning how to deal with that.
преодолевать — transcend
И все, что в дальнейшем помогает нам преодолевать жизненные невзгоды — все зависит от наших первых шагов...
Everything that later helps us transcend disappointments depends on our first steps.
Таким образом, человеческие мысли и чувства преодолевают пространство и время. Как следует из формулы, скорость света — величина постоянная.
people's desires can transcend time and space. the speed of light is constant.
"Превышая все ожидания, выходя за пределы, раздвигая границы и преодолевая все барьеры, не говоря уже о божественной скорости, (игра слов Godspeed — пожелание удачи, букв. "да споспешествует тебе Бог"), молниеносной скорости,
"Exceeding all expectations, "transcending all parameters, "extending the boundaries beyond any boundary,