прекратиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прекратиться»

«Прекратиться» на английский язык переводится как «to cease» или «to stop».

Варианты перевода слова «прекратиться»

прекратитьсяstop

Твои игры, твои ночные клубы и твои пьянки прекратятся.
Your gambling, your night-clubbing and your drunkenness has got to stop.
Короче, это должно прекратится.
Well, it's got to stop.
Я хочу, чтобы это прекратилось!
I wish it would stop!
Эта борьба должна прекратиться, Франциск!
This fighting must stop, Francis.
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
Показать ещё примеры для «stop»...

прекратитьсяcease

Я не возражу, если воля богов в том, чтобы жерты прекратились.
I shall not oppose the gods if it is their will that such sacrifices cease.
Активность мозга должна прекратиться в следующие три часа.
Brain activity should cease within the next three hours.
Война должна прекратиться.
This war must cease.
Вы, конечно, понимаете, сэр, что всякие отношения между вами и моей дочерью должны прекратиться с этого момента.
Of course, you will clearly understand, sir... that all communication between yourself and my daughter... must cease immediately from this moment.
Господин посол, я буду очень признателен, если вы распорядитесь, чтобы аресты в Риме немедленно прекратились.
Mr. Ambassadeur, I would be grateful for you to order to cease immediately these arrests in Rome.
Показать ещё примеры для «cease»...

прекратитьсяwill stop

— Ветер стихает. — Может дождь прекратится.
— Maybe the rain will stop.
Ох, дождь все нё прекращается, похоже, он не прекратится никогда.
Ah! The rain never stops! And I don't think it will stop.
Когда он подтвердит нашу версию, прекратятся все споры и все грязные слухи о том, что тут произошло.
When he O.K.'s our version, all rumors and gossip will stop.
Ну, точно сказать нельзя, но я предполагаю, что если я завершу процедуру, активность вашего мозга вернется в норму, и видения прекратятся.
Well, there's no way to tell for sure but I assume if I can complete the procedure your brain activity will return to normal and the visions will stop.
Если мы сможем его разбудить, думаю, кошмары прекратятся, и реальность вернется.
If we can wake him up, the nightmares will stop and reality will shift back into place.
Показать ещё примеры для «will stop»...

прекратитьсяhas stopped

Музыка прекратилась.
The music has stopped.
Звон прекратился.
The bell has stopped now.
— Жжение прекратилось.
— The burning has stopped.
Топаз, огонь прекратился!
Topaz, the fire has stopped!
Музыка прекратилась!
The music has stopped.
Показать ещё примеры для «has stopped»...

прекратитьсяend

Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся.
All fighting must end, captain, to weaken the alien before our dilithium crystals are gone.
То есть вы хотите сказать, что все это может внезапно прекратиться?
Are you telling me that all of this could just suddenly end at any time?
Это неестественный эксперимент Харрада должен прекратиться.
This bizarre Harrad Experiment must end.
Но ведь как только Сэмми упомянул имя Джимми, все должно было прекратиться.
The minute sammy grigio used jimmy's name, it should've been end of story.
— Да, но это прекратится в любой момент.
Yes. And it can end anytime.
Показать ещё примеры для «end»...

прекратитьсяgo

Не подскажите, когда это, наконец, прекратиться?
Would you mind telling me how long this is going to keep up?
Вся происходящая сейчас бессмыслица должна прекратится.
All of this nonsense which is going on now should disappear.
Ведь если это не прекратится, я буду жить вечно, верно?
Because if this thing keeps going, the rest of my life is forever, right?
Что ж, получай удовольствие, пока можешь Это может скоро прекратиться Множество игроков уходит...
I'm just passing through well enjoy it while you can this might be going away a lot of players are leaving the game yeah, but, not these guys
Потому что твоя жизнь перекати-поле скоро прекратится.
'Cause your time of coming and going is now squarely in the past.
Показать ещё примеры для «go»...

прекратитьсяgo away

Но я говорю Вам очень ясно, что хочу, чтобы это прекратилось.
But I am just telling you very clearly, I want this to go away.
Я могу сделать так, что всё это прекратится. Джонсон.
I can make all this go away, Jonson.
Между вами и Барни есть притяжение, которое не прекратится просто так.
You and Barney have the kind of chemistry that just doesn't go away.
Мне нужно, чтобы это прекратилось.
I'd like it to go away.
И Рон скорее всего согласился бы на худшие условия, лишь бы это всё прекратилось.
And Ron would probably take a worse settlement just to make the whole thing go away.
Показать ещё примеры для «go away»...

прекратитьсяgoing to stop

Это должно прекратиться, потому что я не потерплю таких глупостей в своём доме.
Come on. This is going to stop, 'cause I will not allow this foolishness in my house.
Когда всё это прекратится?
When is this going to stop?
Это прекратится СЕЙЧАС же!
It's going to stop now.
Похоже, что дождь не прекратится.
It doesn't seem like the rain's going to stop.
Этот обвал не был несчастным случаем, ...и он не прекратится, пока мы не ускоримся!
This cave-in was no accident and it isn't going to stop unless we move fast!
Показать ещё примеры для «going to stop»...

прекратитьсяwould stop

Я же сказала, что он прекратится.
I told you it would stop.
Они считали, что если все узнают, что-то будет сделано, убийства и насилие прекратятся.
They figured if word got out, something would be done. Murders and rapes would stop.
Я думала, все прекратится.
— I thought it would stop.
Я думал, если приду сюда, это прекратится.
I thought if I came out here it would stop.
Я думал, я надеялся, что, если я буду игнорировать их, это прекратится.
I thought — I hoped — maybe if I just ignored it, maybe it would stop.
Показать ещё примеры для «would stop»...

прекратитьсяjust stopped

А потом все прекратилось.
Then it just stopped.
Прекратилось и всё!
It just stopped.
— Как будто, мне в голову воткнули иголки, а потом всё прекратилось.
Are you ok? It's like needles Were piercing my skull, and then it just stopped.
А два дня назад это прекратилось.
Then two days ago, it just stopped.
А затем однажды все прекратилось.
And then one day the letters just stopped.
Показать ещё примеры для «just stopped»...