прекрасная ночь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прекрасная ночь»

«Прекрасная ночь» на английский язык переводится как «beautiful night».

Варианты перевода словосочетания «прекрасная ночь»

прекрасная ночьbeautiful night

Прекрасная ночь.
Beautiful night.
Это была красивая, прекрасная ночь.
It was a beautiful night.
Прекрасная ночь, правда?
Beautiful night, isn't it?
Иногда так трудно идти домой в такую прекрасную ночь, если...
Sometimes it's hard to walk home on a beautiful night when you...
И сегодня... как у вас говорится... прекрасная ночь.
And it is, how you say, a beautiful night.
Показать ещё примеры для «beautiful night»...

прекрасная ночьgreat night

— Я провел прекрасную ночь.
— I had a great night.
И это была прекрасная ночь.
And it was a great night.
Прекрасная ночь.
Great night.
Что за прекрасная ночь это будет.
What a great night this is gonna be.
Спасибо за прекрасную ночь.
Thanks for a great night.
Показать ещё примеры для «great night»...

прекрасная ночьnight

Достаточно искры... одной прекрасной ночью...
A stray spark... one night...
Прекрасная ночь для любви... как угодно.
A night for lovemaking... If you want.
У нас впереди точно была прекрасная ночь.
It must have been one hell of a night we're about to have.
В одну прекрасную ночь, мы все сидели у костра и рассказывали истории о призраках.
And one night, all of us kids were sitting around the campfire telling ghost stories.
Но в одну прекрасную ночь являетесь вы,
One night you march in,
Показать ещё примеры для «night»...

прекрасная ночьnice night

Это прекрасная ночь для парня. Охотиться, стрелять, мародерствовать.
It's a nice night for a lad, hunting, shooting, pillaging.
Прекрасная ночь для поездки в экипаже, да, Джордж?
Nice night for a hansom-cab ride, eh, George?
Такая прекрасная ночь, и я подумал, что было бы неплохо пройтись к мотелю на Интерстейт.
Oh, it's such a nice night, I thought I'd walk to at motel on the interstate.
Прекрасная ночь для пробежки.
Nice night for a run.
Я хочу прекрасную ночь.
I want to have a nice night.
Показать ещё примеры для «nice night»...

прекрасная ночьlovely night

Какая странная, и прекрасная ночь.
What a strange, lovely night.
Действительно, прекрасная ночь.
Lovely night, hmm? Lovely night, indeed.
Да, такая прекрасная ночь, я подумал, что неплохо бы проехаться.
Yes, it's such a lovely night, I thought I would take a drive.
Да, это прекрасная ночь для кареты.
Yeah, it's a lovely night out for a carriage ride.
У нас была прекрасная ночь, но теперь пора за работу.
Come on, wake up. We had a lovely night. But now it's back to work.
Показать ещё примеры для «lovely night»...

прекрасная ночьgood night

— Тогда я желаю Вам прекрасной ночи.
Then I shall bid you good night.
У вас была прекрасная ночь?
Have you had a good night?
Элайджа... мы провели вместе прекрасную ночь.
Elijah... we had such a good night.
У нас была одна прекрасная ночь и я была невероятно пьяна.
We had one good night, and I was wasted.
Определенно, не самый благородный способ провести такую прекрасную ночь.
Definitely not a gentle way to go into that good night.

прекрасная ночьperfect night

Что бы ты назвала прекрасной ночью?
What would be a perfect night for you?
Прекрасной ночью?
A perfect night?
Это была прекрасная ночь.
It was a perfect night.
Вчера была прекрасная ночь.
Last night was so perfect.

прекрасная ночьit's a beautiful night

Прекрасная ночь за окном.
It's a beautiful night out.
Прекрасная ночь для спасения жизней.
It's a beautiful night to save lives.
Прекрасная ночь, почему бы не остановиться и не полюбоваться Альдебараном?
It's a beautiful night, why not going to take a look at Aldebaran?
Прекрасная ночь.
It's a beautiful night.
Прекрасная ночь, не так ли?
It's a beautiful night, isn't it?
Показать ещё примеры для «it's a beautiful night»...

прекрасная ночьwonderful night

Спасибо за прекрасную ночь.
Thank you for a wonderful night.
Прекрасная ночь, разве нет?
Wonderful night, right?
Это была абсолютно, абсолютно прекрасная ночь.
It was a really, really wonderful night.
Гретхен, солнышко, не повторяй мою ошибку, которая разрушит такую прекрасную ночь с моим отцом.
Gretchen, honey, please don't let my stupid mistake ruin your wonderful night with your father.
Я думаю, какая прекрасная ночь
I think it's a wonderful night.