предвкушать — перевод на английский

Варианты перевода слова «предвкушать»

предвкушатьlooking forward to

Я тоже предвкушаю отдых на какой-нибудь милой планете.
And I too am looking forward to a nice period of rest on some lovely planet.
Я все еще предвкушаю приятный отдых на какой-нибудь милой планете.
I'm still looking forward to a nice period of rest and relaxation on some lovely planet.
Он действительно предвкушает это путешествие.
He's really looking forward to this trip.
Я весь день предвкушаю здоровую пищу.
I've been looking forward to a healthy meal all day.
Я... его предвкушаю.
I am... looking forward to it.
Показать ещё примеры для «looking forward to»...

предвкушатьexcited

Ричи, а ты предвкушаешь свой первый Киндерклаузен?
Ritchie, are you excited for your first Kinderclausen?
Волнуюсь и предвкушаю.
Excited.
Вы тоже предвкушаете, мисс МАртин?
Are you excited, too, Miss Martin?
— Так ты предвкушаешь свадьбу?
— You excited about the wedding, then?
Не смей говорить, что ты хоть немного не предвкушаешь эту встречу с Джошем.
Don't try to tell me that you're not just a little bit excited to visit Josh again.
Показать ещё примеры для «excited»...

предвкушатьanticipate

Я предвкушаю высокие духовные ощущения.
I anticipate a deeply religious experience.
Почему бы тебе не присесть... Садись там... закрой глаза, откинь голову и предвкушай моё возвращение.
Why don't you go in and go sit over there and... close your eyes, lay your head back and anticipate my return.
Предвкушая приезд Никки к нам в дом, я написал несколько новых правил поведения.
I anticipate Nicki will be moving back here for a while, so, uh, I wrote up some new house rules.
Я предвкушаю любое непредвиденное обстоятельство.
I ANTICIPATE EVERY CONTINGENCY.
Я не дожидаюсь будущего, предвкушая спасение, освобождение, ни даже просветление.
I do not await the future, anticipating salvation, absolution, not even enlightenment through process.
Показать ещё примеры для «anticipate»...

предвкушатьforward to

Он уже предвкушает обсуждение вашей музыку с Вами.
He looks forward to discussing your music with you.
— Ага, я уже предвкушаю.
— Yeah, looking forward to it.
Но обиженные маляры с нетерпением предвкушали последнее.
But the mistreated painters were actually looking forward to that part.
Теперь, я предвкушаю это.
Now, I looked forward to it.
В таком месте любая семья предвкушает расслабляющий отпуск.
It was the kind of place a family could look forward to for a relaxing vacation.

предвкушатьsomething to look forward to

Буду это предвкушать.
Something to look forward to.
Сейчас, с Джеком, я с радостью предвкушаю, что будет дальше.
Now, with Jack, I have something to look forward to.
Предвкушаю с радостью.
That's something to look forward to.
Значит, тебе есть что предвкушать.
You've got something to look forward to then.

предвкушатьam excited to

Предвкушаю, как ты наподдаешь кое-кому под зад.
But I am excited to see you kick some butt.
Я не выношу расставания, но в то же время предвкушаю новую жизнь.
I can't bear to part, but I am excited about the new life.
Так я предвкушаю сегодняшний вечер.
Is how excited I am about tonight.