предвидения — перевод на английский
Быстрый перевод слова «предвидения»
«Предвидение» на английский язык переводится как «foresight».
Варианты перевода слова «предвидения»
предвидения — foresight
И это сделало нас людьми, наделило состраданием, предвидением и рассудком.
And this made us human with compassion and foresight and reason.
— Это говорит о большом предвидении.
— That shows a lot of foresight.
Хорошо, когда молодежь обладает даром предвидения.
At least our youth has foresight!
Во-первых, доктору Левису Циммерману, создателю моей голо-матрицы, чье предвидение и самоотверженность позволили мне достичь...
First, Dr. Lewis Zimmerman, the creator of my holo-matrix, whose foresight and dedication have made it possible for me to achieve...
Путь не будет легким, но дар предвидения твоего народа с тобой.
The road will not be easy, but you have the foresight of your people.
Показать ещё примеры для «foresight»...
advertisement
предвидения — vision
О, Лекс, над людьми с даром предвидения так часто насмехались.
Oh, Lex, men of vision have so often been mocked.
Детка, детка, это мое предвидение, хорошо?
Baby, baby, this is is my vision, all right?
Поблагодари за это моё предвидение.
You have my vision to thank for that.
Свое предвидение в тебя вложила.
My vision into you.
Но общество увидело эти листовки и потребовало информацию... И современная четвёртая власть появилась из страстной увлеченности и предвидения нескольких храбрецов.
But the public saw these pamphlets, and demanded access... and the modern fourth estate was born... from the passion and the vision... of these few brave souls.
Показать ещё примеры для «vision»...
advertisement
предвидения — precognition
Что ж, телепатия и дар предвидения обычны для любого, кто провел детство рядом с временным разрывом, как тот в лесу.
Well, telepathy and precognition are normal in anyone whose childhood was spent near a time fissure, like the one in the wood.
Вроде предвидения.
— Like precognition.
— Предвидение.
Precognition.
Разве тяжело понять, что их носы дают им специальные силы, предвидение и эхолокацию?
I mean, how hard is it to understand that their noses give them special powers, a precognition and echolocation.
Предсказание, ясновидение, предвидение?
Is it prescience, clairvoyance, precognition?
Показать ещё примеры для «precognition»...
advertisement
предвидения — premonitions
У тебя дар предвидения, и твои силы растут.
You have a gift for premonition, and your powers are only getting stronger.
Точно, предвидение.
Right, premonition.
У тебя дар предвидения.
You're having a premonition.
Предвидение Рэйвен сбылось.
Raven's premonition came true.
Эти тела напоминают одно из предвидений, описанных Кес.
Those bodies are reminiscent of one of the premonitions Kes described.
Показать ещё примеры для «premonitions»...
предвидения — of sight
Но, господин, ты же знаешь, что на твоем ложе я лишусь своего дара предвидения.
But, my lord in your bed, I would lose my gift of sight.
У меня есть дар предвидения.
I have the gift of sight.
Твой дар предвидения неоценим для меня, для безопасности Франции.
Your gift of sight is invaluable to me, to the safety of France.
Я был наделен даром предвидения.
I've been blessed with the gift of sight.
Откуда тебе, у тебя же нет дара предвидения.
How could you unless you had second sight?
Показать ещё примеры для «of sight»...