преданно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «преданно»
«Преданно» на английский язык переводится как «faithfully» или «loyally».
Варианты перевода слова «преданно»
преданно — faithfully
Я, Ибрагим Намин, и все мои предки служили тебе преданно все тысячи лет, пока ты спал.
I, Ibrahim Namin, and all my forebears have served you faithfully through the thousands of years that you have slept.
Великий бог Зонон, я преданно делал все, что ты говорил мне.
O great god Xoanon, I have faithfully done all that you commanded of me.
Девять лет она преданно отработала в этой компании.
She put in nine years. She served her company faithfully.
И тогда она вспомнила своего друга детства, и вернулась домой, где он преданно ждал ее.
Then she goes back home to find him waiting faithfully.
Я, Джордж Уокер Буш, даю священную клятву что я буду преданно исполнять обязанности Президента...
I, George Walker Bush, do solemnly swear that I will faithfully execute the Office of President...
Показать ещё примеры для «faithfully»...
преданно — loyally
Я, Ити-но-ками Катагири, смиренно и преданно предлагаю вам сей совет.
I, Ichi-no-kami Katagiri humbly and loyally offer you my advice.
Мы преданно выполняем Твои указы из-за пределов.
We are loyally carrying out your orders from beyond.
Ты преданно служил мне.
You have served me loyally.
Я преданно и самоотверженно служила своей стране в качестве агента под прикрытием на Центральное Разведывательное Управление.
I served the United States loyally and to the best of my ability as a covert operations officer for the Central Intelligence Agency.
Сердце преданно бьётся в груди чудом выжившего. И по-моему, когда оно непонятно почему начинает колотиться — это ненормально.
This has been loyally beating only for that special creature who's alive by a miracle. it is not normal.
Показать ещё примеры для «loyally»...
преданно — devote
Вы занимаете кабинет, в котором... преданно ищут правду и теперь вы заняты похоронами этого, вот проблема.
— The problem? You occupy an office that used to be devoted to finding the truth and now you're busy burying it, that's the problem.
Страстно и преданно.
Eager and devoted.
Парень всю жизнь преданно любит одну женщину, которая, кстати, замужем за другим.
Guy spends his whole life devoted to one woman, who, P.S., married someone else.
Драго Блудвист, преданно служит людям, освобождая человечество от тирании драконов.
Drago Bludvist, was a man of the people... devoted to freeing mankind from the tyranny of dragons.
Я не думаю, что ты должен говорить, что любишь меня дико, страстно, преданно и безнадёжно.
I don't think that you should tell me that you love me wildly, passionately, devotedly, hopelessly.
Показать ещё примеры для «devote»...
преданно — devotion
И мы будем преданно ему служить. Но Спок умрет.
And we shall give him all our devotion.
Возможно, когда-нибудь он вдохновит тебя и ты тоже станешь преданно и ревностно служить тому делу которым будешь зарабатывать себе на жизнь.
Perhaps he'll inspire you to find devotion in what you do for a living one day.
Он так преданно смотрит на вас, с такой любовью.
He looks at you with such,devotion. It seems with such love.
Люди возделывали землю так преданно и терпеливо, как того требует наша планета, в почти священном ритуале, повторявшемся снова и снова.
Humans shaped the land with the patience and devotion that the Earth demands, in an almost sacrificial ritual performed over and over.