прегрешение — перевод на английский

Варианты перевода слова «прегрешение»

прегрешениеtransgression

Прости им всякое прегрешение и всели, Господи, в обители Твоя!
Pardon their transgressions, deliver their souls, O Lord, in Your realm!
Так, я думала, не живой, Ромочка, прости, Господи, все мои прегрешения.
But I thought Romochka wasn't alive, the Lord forgive all my transgressions.
Так если вы извинитесь, покаетесь во всех своих прегрешениях, я, может быть, вас прощу и продолжу свой праведный путь дальше.
So as soon as you apologize and make a full reckoning of your transgressions, I shall absolve you and continue along the path of righteousness.
Он отведёт вас от всех ваших прегрешений.
He can deliver you from all your transgressions.
Я ценю заботу, падре, но мои прегрешения...
I appreciate your zeal, padre, but my transgressions...
Показать ещё примеры для «transgression»...

прегрешениеtrespass

Простите нам наши прегрешения, как мы прощаем их тем, кто нас оскорбил. Не подвергайте нас искушению и избавьте нас от лукавого.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive our trespassers, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Дай хлеб нам насущный и прости нам прегрешения наши... и прости тем, кто согрешил против нас.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Прости нам прегрешения наши, яки и мы прощаем врагам нашим.
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
И прости нам прегрешения наши как мы прощаем должников наших.
And forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Если Демпер победит и ухитрится простить мне мои прегрешения, возможно, я пойду к нему и буду просить о чем-нибудь новом.
If demper wins and manages to forgive my trespasses, maybe I'll go in and beg for something new.
Показать ещё примеры для «trespass»...

прегрешениеsin

Я встретил ангела, который знал обо всех моих прегрешениях.
I met someone who knew every one of my sins.
Прости, Господи, прегрешения рабы своей, Луизы.
Forgive, O Lord, your servant Luisa's sins.
Прошу тебя, святой отец, прости мне мои прегрешения.
Please, Father, absolve me of my sins.
Господь всемогущий, будь милостив к нам, прости нам наши прегрешения и дай нам жизнь вечную.
Almighty God, have mercy on us, forgive us our sins and lead us to eternal life.
Господи, перед тем, как мы приступим к трапезе, прости нам все наши прегрешения, в особенности Бойду, который взорвал церковь черных из гранатомета, и после чего, застрелил своего сообщника Джареда Хейла, со спины в голову на мосту Тейтс-Крик.
Dear Lord, before we eat this meal, we ask forgiveness for our sins, especially Boyd, who blew up a black church with a rocket launcher, and afterwards, he shot his associate, Jared Hale, in the back of the head out on Tates Creek Bridge.
Показать ещё примеры для «sin»...

прегрешениеof my crimes

Я не буду расписывать свои прегрешения, чтобы ты окончательно меня возненавидела.
I'm not gonna play a little movie of all of my crimes so that you can decide that I'm a monster.
Таковы прегрешения Тарс Таркаса.
These are the crimes of Tars Tarkas.
Все эти прегрешения безжалостны и серьёзны.
The above crimes are truly grave and serious.