праотец — перевод на английский

Варианты перевода слова «праотец»

праотецforefather

Я его отправлю к праотцам.
I'll send him to his forefathers.
— Иначе я его отправлю к праотцам!
— Or I'll send him to his forefathers.
А если бы наши праотцы думали иначе?
What if our forefathers thought differently?
А их праотцам был дан шанс подготовиться, когда их хватали и привозили с Черного Континента и предлагали освоиться на этих берегах?
Were their forefathers given a chance to prepare when they were plucked from the Dark Continent and introduced to these shores?
Сотрудничество, а потом еще сотрудничество, вот зачем наши праотцы изобрели документы.
There is cooperating and then there's cooperating, which is why our forefathers invented discovery documents.
Показать ещё примеры для «forefather»...

праотецgrandfather

Прадеды, прабабки, внучатые дяди, тети разные, Праотцы и праматери в жизни вели себя, как свиньи.
Great grandfathers, grand-uncles and all sorts of aunts, all my ancestors always behaved like complete pigs.
Все наши семьи и старые люди, все наши праотцы и пра-праотцы все они если куст Такер, как и эму, кенгуру, индейка, дикие томаты и дикую свеклу.
All our families and old people, all our grandfathers and great-great-grandparents, they only eating bush tucker, like emus, kangaroos, turkey, wild tomatoes, wild beets.
Праотец, благодарю тебя за правильный путь жизни, которым мы идем.
Grandfather, thank you for this good red road that we travel.

праотецfather

Еще жив праотец наш.
Our Father is still alive.
«Праотец наш, что в поднебесье»
Our Father in Heaven...
Ваши праотцы тоже им поклонялись.
They were the gods of your fathers, too.
Когда всех вас уже не будет на свете, сын Джулии останется жить под именем, которое его праотцы носили, когда ещё не пришли тучные дни:
When Brideshead's buried Julia's son will be called by the name his fathers bore before the fat days.

праотецkingdom come

Еще одно движение и отправишься к праотцам.
Another bad move out of you and I'll blow you to kingdom come.
Одно движение, и я отправлю её к праотцам!
Anybody that moves, I'll blast her into kingdom come.
А то отправитесь к праотцам!
I'll slap you to kingdom come!
Возможно, они отправят друг друга к праотцам и мы все сможем отправиться домой.
Maybe they'll blow each other to kingdom come. We can all go home.
Я начинил туннели таким количеством взрывчатки, что хватит, чтобы нас обоих отправить к праотцам.
I rigged those tunnels with enough explosives to blow us both to kingdom come.