правильный путь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «правильный путь»
«Правильный путь» на английский язык переводится как «right path» или «correct path».
Варианты перевода словосочетания «правильный путь»
правильный путь — right path
Вы на правильном пути.
You are on the right path.
Самым большим удовольствием будет для меня мысль, что я вывел человека на правильный путь.
— My greatest pleasure will be to know that I brought one man to the right path...
Она на правильном пути.
She's on the right path.
Когда-то я тоже была на правильном пути.
Once I was on the right path, too.
Они сказали нам, что Мир установится и проявит, что мы на правильном пути.
They tell us the World will line up and reveal we are on the right path.
Показать ещё примеры для «right path»...
правильный путь — right track
Парни, мы на правильном пути.
Boys, we're on the right track.
Думаю, ты на правильном пути.
I think you're on the right track.
Мы были на правильном пути.
We were on the right track.
Раз Вы на правильном пути, Вам лучше держаться крепче.
Once you're on the right track, you'd better hold on tight.
Я на правильном пути?
I'm on the right track?
Показать ещё примеры для «right track»...
правильный путь — way
Я думаю, ты находишься на правильном пути, Мэри Мередит.
I should think you'd be on your way now.
Но единственно правильный путь это путь честности.
The only way is the way of honesty.
Теперь я думаю именно это правильный путь, я верю, что он более научный ... чем бросать его или копкать его ногой ... или бомбардировать его с фотонами из лампочки.
Now doing it this way, I believe, is a lot more scientific... than dropping it or kicking it... or bombarding it with light bulb photon flashes.
Если вы хотите остаться без мамы, то вы на правильном пути. -С меня довольно.
If you want to be left without a mother too this is the way to achieve it.
Разве это самый правильный путь к примирению?
Is that the healthiest way to achieve a reconciliation?
Показать ещё примеры для «way»...
правильный путь — right way
— А ты уверен, это правильный путь?
Are you sure this is the right way?
Это правильный путь.
This is the right way.
Возможно, Вам удастся выбрать правильный путь.
Perhaps you could do it the right way.
Ты уверен, что это правильный путь?
Are you sure this is the right way?
Я уверен, это правильный путь.
I'm sure this is the right way.
Показать ещё примеры для «right way»...
правильный путь — right
Неважно насколько ты запутался все равно есть правильный путь или неправильный... и у тебя всегда есть выбор.
No matter how low you sink... there's still a right and a wrong... and you always end up choosing.
Послушайте, если я не буду честен с этими парнями, то как я вообще смогу встать на правильный путь?
Look, if I can't be wrong with these guys, how am I ever gonna be right?
От нашего выбора зависит то, какими мы станем и мы всегда можем выбрать правильный путь.
It's the choices that make us who we are and we can always choose to do what's right.
Я хочу, чтобы он процветал, рос и был хорош на своем месте, и сейчас он на правильном пути.
I want him to flourish and grow and be good where he is, and he is right now at footpath.
Слушай, каждый раз, когда глаза закатываются, значит, что ты на правильном пути.
Look, every eye roll means you're doing something right.
Показать ещё примеры для «right»...
правильный путь — do the right thing
Америка выберет правильный путь.
America will do the right thing.
Так что я официально становлюсь на правильный путь.
So, um, I officially set out to try and do the right thing.
Линетт выбрала правильный путь
Lynette chose to do the right thing.
Кристин, я точно знаю, что вы и сами сможете выбрать правильный путь.
Christine, I know you don't need me to tell you the right thing to do.
Мистер Хейнс, ещё не поздно выбрать правильный путь.
Mr Haynes, it's not too late to do the right thing.
Показать ещё примеры для «do the right thing»...
правильный путь — right direction
Надо продолжать, мы на правильном пути. Нет, нет, нет!
We have to go on, it's the right direction.
— Мы на правильном пути.
— Going in the right direction.
Я был родителем, я указывал тебе правильный путь.
I was being a parent, I was pushing you in the right direction.
Но давайте убедимся, что этот произвол направит нас по правильному пути.
But let's make sure that that outrage is pointed in the right direction.
Мне нравится помогать бедным ангелочкам по мере сил, указывать им правильный путь.
I like to help the poor angels any way I can, point them in the right direction.
Показать ещё примеры для «right direction»...
правильный путь — going the right way
Ян, ты уверен, что мы на правильном пути?
Uh, Yan, you sure we're going the right way?
Мы на правильном пути?
Are we even going the right way?
Если течение тёплое, ты на правильном пути.
If the current's warm, you're going the right way.
Мы на правильном пути.
We're going the right way.
Это правильный путь.
This is the right way to go.
Показать ещё примеры для «going the right way»...
правильный путь — track
Поэтому мы и собирались встретиться в субботу утром, чтобы наставить его на правильный путь.
That's why we were meeting on saturday morning, to get him back on track.
Но я здесь, чтобы вернуть ее на правильный путь.
But I am here to get her back on track.
Ты вернешься на правильный путь.
You get back on track.
Вместо вынесения мрачных предсказаний мог бы помочь мне вернуться на правильный путь.
Instead of issuing dire predictions, you might help me get back on track.
У тебя вся жизнь впереди для того, чтобы стать снова на правильный путь.
You've got your whole life ahead of you to get back on track.
Показать ещё примеры для «track»...
правильный путь — righteous path
Брат Джастин направил вашу бабушку на правильный путь.
Brother Justin's put your grandma on the righteous path.
Помоги нам найти правильный путь.
Help us find the righteous path.
Вместо того, чтобы идти правильным путём, они хотят летать.
Instead of walking the righteous path, they wish to fly.
Вернуть твой план на правильный путь.
To guide your plan back to its righteous path.