правильно понимаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «правильно понимаю»
правильно понимаю — understand
Я правильно понимаю, что вы хотите приземлить корабль, сэр?
Am I to understand that you are going to try and ground the ship, sir?
И как я вам уже говорил... если вы правильно понимаете разницу в рассах... Не один Еврей не сможет вас обмануть.
As I have already told you... if you thoroughly understand racial differences... no Jew will ever be able to deceive you.
Если я все правильно понимаю, там есть кто-то кто может выглядеть точно таким как Вы.
If I understand this, there is someone out there that can make himself look exactly like you.
Если я правильно понимаю, она сделала это после того, как узнала о вашей интрижке.
As I understand it, that was afterwards, when she found out about your affair.
Ты все правильно понимаешь.
You understand.
Показать ещё примеры для «understand»...
правильно понимаю — understand correctly
Если я правильно понимаю,... Есть одна в частности, что тебе нравится.
If I understand correctly, there is one in particular that you like.
Мы используем последние научные достижения и современное вооружение... а ты, если я правильно понимаю, тыкаешь в них острой палкой.
We use the latest in scientific technology and state-of-the-art weaponry and you, if I understand correctly, poke them with a sharp stick.
Если я правильно понимаю, ваша жена находится под очень особый магический контракт.
If I understand correctly, your wife is under a very particular magical contract.
Если я правильно понимаю, ставки предстоящего голосования существенны.
If I understand correctly, the stakes of the upcoming vote are significant.
— Ну да. Но если я правильно понимаю, даже культура женщин счастливее не делает.
But, if I understand correctly even culture doesn't make a woman happy.
Показать ещё примеры для «understand correctly»...
правильно понимаю — right
Пусть не сразу, но в итоге ты всегда все правильно понимаешь.
Time-delay, but you always get it right in the end.
И впредь вы будете внимательнее, я правильно понимаю?
And you are gonna be so much more careful in the future, right?
Если я правильно понимаю: отсюда входит и выходит. Кто знает..
If I have this right, here's the in and out.
Да, он солгал, и я не согласна с этим, но не могу отделаться от ощущения, что он все правильно понимает.
Yes, he lied, and I don't agree with it, but I can't help but feel that his heart was in the right place.
То есть, я правильно понимаю, если бы это была твоя команда, то Джейми бы точно прошел?
So I'm right in thinking if that was your team,
Показать ещё примеры для «right»...
правильно понимаю — correct
Томас, я правильно понимаю — вы пишете письмо?
Thomas, I am correct in thinking you are writing a letter?
Если я правильно понимаю, фильм сейчас находится у тебя.
If I'm correct, you have the film at the moment.
Эм.. я правильно понимаю, что тебе 32
Um, would I be correct in that you're 32,
Итак, посмотри, если я правильно понимаю, мы были окружены.
So, let me see if I remember this correctly. We were surrounded.
Оглядываясь на последние пару месяцев... если я правильно понимаю раскладку по видам преступлений... мы наблюдаем значительный рост количества преступлений... с применением огнестрельного оружия и тяжких преступлений, особенно в Восточном Округе.
Looking back over the past couple months, if I read the felony breakdowns correctly, you've been seeing an uptick in shootings and serious assaults in the Eastern District especially.
Показать ещё примеры для «correct»...
правильно понимаю — get this straight
Итак, я правильно понимаю... от тебя сбежал слепой священник?
So, let me get this straight... you got parkoured by a blind priest?
Я правильно понимаю, что вы хотите, чтобы я покинул лабораторию, и в качестве студента отправился на самую крутую университетскую вечеринку в штатах?
So let me get this straight. You want me to leave this lab to go undercover as a college student at the biggest party school in the state?
Так, Шинейд, я правильно понимаю -
Let me get this straight, Sinead.
Погодите, я правильно понимаю, вы хотите, чтобы мы продолжили расследование, докладывали все вам, но вы не скажете нам, в чем дело?
No--wait, let me get this straight. You want us to continue investigating, report everything to you, but you're not going to tell us why you're here?
Подожди-ка, я тебя правильно понимаю — ты считаешь, что мотивацией Фермины было не желание воссоединиться со своей настоящей любовью, а желание открыть маникюрный салон в Чигвелле и накопить деньги на грудные имплантанты а затем выйти замуж за своего учителя.
Hang on, hang on, let me get this straight — you think Fermina's motivation was not to be reunited with her true love, but to open a nail salon in Chigwell and save up for breast implants — and then marry her teacher.
Показать ещё примеры для «get this straight»...
правильно понимаю — take it
Если я правильно понимаю, Клер уже часть семьи или как?
So I take it Claire is like family or something?
Ты поговорил с Тревилем, я правильно понимаю?
You spoke to Treville, I take it.
А Вы остаётесь, я правильно понимаю?
You're staying, I take it.
Я правильно понимаю, что ты поэтому здесь?
Well, I take it that that's why you're here?
Я правильно понимаю, что агент Миллер ни словом не обмолвилась об этих отношениях?
I take it Agent Miller didn't tell you about this relationship? No, she did not.
Показать ещё примеры для «take it»...
правильно понимаю — let me get this straight
Я правильно понимаю.
So, let me get this straight.
То есть, если я правильно понимаю, ты помнишь всё до удара по голове год назад, но ничего после?
OK, let me get this straight. You remember everything up until being hit on the head a year ago, but nothing since?
Так... я правильно понимаю...
So... let me get this straight.
Постой, я правильно понимаю, все эти бредовые загадки Нигмы — правда?
Wait, wait, wait, let me get this straight. You mean this whole stupid riddle thing with Nygma is real?
Я правильно понимаю... вы — преступники?
Let me get this straight... you're fugitives?
Показать ещё примеры для «let me get this straight»...
правильно понимаю — understand right
Хорошо, если я правильно понимаю то все что она сделала— помогла другому ученому
All right, well, if I'm understanding this right, and all she did was help out another scientist,
Милая Мэнди, я правильно понимаю?
Sweet Mandy, am I understanding right?
Я правильно понимаю?
Am I understanding that right?
Если я правильно понимаю, эта травма — результат удара кулаком пациентки коллеге?
So am I right in understanding that this injury is the result of a patient punching a coworker?
Ты правильно понимаешь.
You understand right.