по карману — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «по карману»
«По карману» на английский язык переводится как «affordable» или «within one's means».
Варианты перевода словосочетания «по карману»
по карману — affordable
— Она, наверное, нашла единственную вещь, которая оказалась ей по карману.
She managed to find the only affordable thing in here.
Я не предвижу больших расходов, ну если только не изобретут технологию, которая будет мне по карману чтобы покрыть мой скелет адамантием, как у Росомахи.
I see no large upcoming expenditures unless they develop an affordable technology to fuse my skeleton with adamantium like Wolverine.
Он тебе по карману?
Affordable?
Да, отстой, конечно, зато по карману.
Yeah, I know it sucks, but it's affordable.
Даже если и по карману, все равно Джессике это не нравится.
And if it's affordable, then Jessica doesn't like it.
Показать ещё примеры для «affordable»...
по карману — beyond your means
Если я правильно понял, вы взяли больничный? А сами в Берлине позволяете себе то, что вам не по карману?
I understood you to say that you reported to our plant ill... and you're here in Berlin indulging in diversions... which are very much beyond your means?
Тебе будет не по карману.
It's probably beyond your means.
Что такое? Наши исследования вам не по карману?
Were we investigating above our means?
— Это нам не по карману.
— That's beyond our means.
по карману — afford
Мне не по карману кого-то ненавидеть, я лишь фотограф.
No. I can't afford to hate anybody. I'm only a photographer.
Сейчас мне это не по карману, может быть, в следующем месяце.
I can't afford it right now, maybe next month.
Простите, нам этот трейлер точно не по карману, но, всё-таки, сколько он стоит?
Oh, pardon me. I— — I know we couldn't possibly afford it but could you tell me the price of this trailer?
Не знаю. Эти удовольствия мне по карману.
I can't afford such pleasures.
Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. Что бы вы чувствовали?
Now look, if you were a guard and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford and didn't particularly like, how would you feel?
Показать ещё примеры для «afford»...
по карману — price range
Не по карману?
Price range?
Дома в этих местах нам не по карману.
Houses here are way out of our price range, Kath.
Ну, он не то, чтобы мне по карману, но после того, как я выплатил все с помощью Лакс, у меня все еще есть половина бонуса, который я получил за пение у Кэнди.
Yeah,it's a little out of my price range, but after I paid for everything with Lux, I still have over half of that bonus I got from signing Candy.
Он слегка мне не по карману.
It's a little out of my price range.
Это мне не по карману.
That's a little out of my price range.
Показать ещё примеры для «price range»...
по карману — through his pockets
Как я уже говорила о деньгах на ведение хозяйства, бесполезно шарить у него по карманам, он прячет деньги.
As I was saying, about the housekeeping money, it's no good going through his pockets, he hides his money.
Похоже, пошарились по карманам.
Looks like they went through his pockets.
Ты пошарила у него по карманам. Ага.
You went through his pockets.
— Но не шарьте по карманам — просто общайтесь.
Don't pick their pockets, just mingle with them...
Пять из тех законников, что ты рассовал по карманам.
Five of those bills you got in your pocket.
Показать ещё примеры для «through his pockets»...
по карману — budget
ЮНИТу такое не по карману, так что решили вместо этого повысить меня.
The UNIT budget won't run to it, so they settled on promoting me.
Но даже эти были мне не по карману.
But even these were beyond my budget.
Если бы было устройство, достающее бутылки из места, к которому мы не посмели подойти, оно было бы нам не по карману.
Even if there was a device that sucked soda bottles out of the place we dare not go, our budget wouldn't cover it.
Наверное нам не по карману... Если конечно он не согласится сделать тебе одолжение.
Probably out of our budget... unless they want to do you a favor.
по карману — could afford
— Им это по карману.
— They could afford it.
До сих пор всегда не по карману было.
Never could afford it till now.
Билли, даже будь он вам по карману, не обижайся, мы его любим и не хотим отпускать.
Billy, even if you could afford him, respectfully, we love him. We're not about to let him go.
Дом, который нам по карману, будет вонять похлеще этого.
Anyplace we could afford would probably smell worse than this one.
Не знал, что жрецам вуду машина по карману.
Didn't know voodoo priests could afford cars.
Показать ещё примеры для «could afford»...
по карману — picking pockets
По карманам лазаем?
Picking pockets.
Это тебе не мелочь по карманам тырить
It's something better than picking pockets.
Не стыдно шарить по карманам в столь молодом возрасте!
What are you doing picking pockets at your age?
Он отрезает язык и не замечает того, ради чего годами шныряет по карманам прямо у себя под носом.
He cuts the man's tongue out, yet disdains a year's worth of picked pockets sat right in his face.
по карману — pay that for
Кому такое по карману?
Now who would pay that for this?
Ты же знаешь что мне это не по карману.
Yeah. You know I can't pay for all this.
Все секретно, вход по приглашениям, Обслуживание для богатых, им оно по карману.
Secretive, invite-only, caters to rich jerks who like to pay for it.
по карману — expensive
Он оказался не по карману.
It was expensive.
Они были нам не по карману.
They were too expensive.
С налогами или без них, дело ударит по карману.
Tax-free or not, this is gonna get expensive.