по вопросу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «по вопросу»
по вопросу — question
Вы можете подать апелляцию по вопросу его психической вменяемости.
The question of his state of mind Can be addressed by an appeal.
Перед тем как уйти, я позволю каждому из вас задать по вопросу.
Before I go, I'll let you each ask a question.
Мне оказали честь, задать каждому из вас по вопросу от имени этих благородных вождей.
I have been given the honor of asking one question of each of you on behalf of these noble chieftains.
Я думаю, мы должны провести полное расследование по вопросам приводов.
I believe we need a full investigation of the fusion drives in question.
И никаких ограничений по вопросам?
No restrictions on questions?
Показать ещё примеры для «question»...
по вопросу — on a matter
Мы прибыли по вопросам бизнеса.
We are come on a matter of business.
По вопросу войны.
On a matter of war.
— Мы прибыли на Ромул по вопросу, который, мы были уверены, имеет большое значение.
We came to Romulus on a matter we were assured was of great importance.
И к нам хочет обратиться по вопросу, который касается нас всех, наш прокурор, Рона Келли.
And here to address us on a matter that concerns us all is our Procurator Fiscal, Rhona Kelly.
Я хочу проинструктировать вас и мистера Мелчера по вопросу питания.
I wish to address both you and Mr. Melcher on a matter.
Показать ещё примеры для «on a matter»...
по вопросу — on issues
Вы выбрали меня из-за моей позиции по вопросам, которые всегда были проблемой у правительства.
You chose me because of my position on issues that have always been a thorn in the side of the government.
И по вопросам, которые имеют значение для этой мировой элиты, партии действуют как единое целое.
And on issues that matter to those global elites, they act as one.
Не по вопросам национальной безопасности.
Not on issues of national security.
Я не пытаюсь быть скрытным, но я не позиционирую себя по вопросам, и я не знаю, что я думаю про дело, пока не выслушаю его.
I'm not trying to be cagey, but I don't position myself on issues and I don't know what I think about a case until I hear it.
Так у вас есть внутренняя информация по вопросу этой урны для голосования?
So you have some insider information on the issue of this ballot box?
Показать ещё примеры для «on issues»...
по вопросу — expert on the
Я приехал сюда, чтобы встретиться с одним из ведущих экспертов по вопросам старения.
I'm here to meet one of the world's foremost experts on ageing.
Доктор Крис Донован, один из главных экспертов страны по вопросам... искусственного интеллекта.
Dr. Chris Donovan, one of the nation's premier experts on... Artificial intelligence.
Будучи экспертом по вопросу о причинах Великой Депрессии,
As an expert on the causes of the Great Depression,
Я только что говорил с местным радиолюбителем, который оказался экспертом по вопросам о Торвине Хэмптоне.
I just talked with a local CBer who appears to be the world's leading expert on the topic of Thorvin Hampton.
Скотти наш передовой эксперт по вопросам ситуаций, влекущих вымирание.
Scotty is our foremost expert on extinction-level events.
Показать ещё примеры для «expert on the»...
по вопросу — advisor
Вообще сама идея консультаций у специалиста по вопросам брака всегда вызвала во мне негодование.
Indeed, the very idea Of consulting a professional marital advisor Has always been of the greatest repugnance to me.
Понимаешь, наш советник по вопросам черлидинга была отвлечена.
See, our cheerleading advisor has been distracted.
Когда безопасные соединения будут установлены, я хочу оценку угрозу от вас, Комитета начальников штаба и советника по вопросам национальной безопасности.
When the secure links are up, I want a threat assessment from you, the Joint Chiefs and the National Security Advisor.
Это Надин Толливер, глава моей администрации, и Джей Уитман, мой консультант по вопросам стратегии.
Uh, this is Nadine Tolliver, my chief of staff, and Jay Whitman, my chief policy advisor.
Сенатор, мне кажется, у советника по вопросам науки выше квалификация для разговоров на эту тему.
Senator... Senator, I think the national science advisor is a little more qualified to speak on this topic.
Показать ещё примеры для «advisor»...
по вопросу — adviser
Быть младшим помощником по вопросам курирования прямой путь в школьные секретари.
Being Junior Peer Leadership Adviser is the gateway to becoming Recording Secretary.
И специально для Джоша Лаймана, проходящего лечение в клинике Джорджа Вашингтона как сообщает Советник президента по вопросам науки, медиумы в Калифорнийском Технологическом Институте и в национальной ускорительной лаборатории им.
And as a special treat for Josh Lyman, who's recovering very nicely at GW the president's science adviser is saying that psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab....
Я буду кем-то вроде консультанта по вопросам культуры.
I'm going to be a sort of cultural adviser.
Я знаю, что есть некий подземный бункер, в котором, в случае атаки на Вашингтон, могут укрыться президент, вице-президент и Помощник президента по вопросам национальной безопасности.
I know its an underground bunker with the President and Vice President and National Security Adviser are all taken if there ever were an attack on Washington after 9/11 they built a series of bunkers
Я в этом точно уверен, потому что должен был участвовать в брифинге президента с Помощником по вопросам безопасности перед его выступлением в ООН.
I'm sure of that time, because I will join national security adviser this morning to brief the President prior his speech on EU expansion 10:07 AM
Показать ещё примеры для «adviser»...
по вопросу — on the subject
По вопросу об английских джентльменах с усами, немогли бы вы поделиться с нами своим представлением об обычном британском пилоте времён Второй Мировой войны...
On the subject of English gentlemen with moustaches, could you give us your impression of the average World War II British...
И по вопросу о расследовании авиакатастрофы, И Королевский флот и военно-морской флот Соединенных Штатов участвуют в поиске бортовых самописцев.
And on the subject of the investigation into the plane crash, both the Royal Navy and the United States Navy are involved in the search for the flight recorder.
И сегодня ночью мы открываем телефонную линию по вопросам психического здоровья.
And tonight it's your line on the subject of mental health.
Рассмотрит ли министр возможность представления дополнительного отчета по вопросу текущего уровня задолженности домовладельцев в стране, в частности, домовладельцев с низким уровнем доходов?
(MAN) Will the minister reconsider the possibility of producing a further report on the subject of the current levels of debt in households across the country, in particular, low-income households?
Тем не менее мы тут по вопросам войны, я пообещал моим друзьям тут а Ланнистеры всегда платят свои долги.
While we're on the subject of war, I made promises to my friends here and a Lannister always pays his debts.
Показать ещё примеры для «on the subject»...
по вопросу — consultant
Я консультант по вопросам личной безопасности.
— Private security consultant.
Он работал консультантом по вопросам безопасности в недавно сгоревшем казино Винчи.
He was employed as a security consultant at a Vinci casino, which recently burned down.
Вас ошеломит нынешнее нагромождение цифровой аппаратуры, которое даровитый консультант по вопросам безопасности может установить за 6,3 часов.
You'd be stunned at the digital rat's nest A talented security consultant can install in 6.3 hours.
Теперь я официально консультант полиции по вопросам мирных жителей.
I am now an official civilian consultant for the LAPD.
Теперь, официально я консультант полиции по вопросам мирных жителей.
I'm now an official civilian consultant for the LAPD.
Показать ещё примеры для «consultant»...