по вечерам — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «по вечерам»
«По вечерам» на английский язык переводится как «in the evenings».
Варианты перевода словосочетания «по вечерам»
по вечерам — evening
— А часто ли мистер Фабрини работал по вечерам?
— Did Fabrini work evenings quite a bit?
Я только ему рассказала, как холодно сейчас по вечерам, и он...
I just remarked that the evenings were chilly, so he said...
Ни по утрам, ни по вечерам.
Neither mornings nor evenings.
Сидят там некоторые по вечерам парочками. Посидят, посидят, а потом комнату отдельную требуют, а комнат свободных у нас нет.
Some couples like to sit there in the evenings and they ask for a separate room later.
В полдень я завтракаю в городе, по вечерам — гуляю, и даже если не гуляю, я сплю или ем всякую ерунду.
Evenings I go out, or settle for a snack.
Показать ещё примеры для «evening»...
по вечерам — in the evenings
По вечерам вы будете учить моего сына и дочь.
In the evenings you will teach my son and daughter.
Раджу подарил мне, чтобы не замерзать по вечерам.
Raju gave it to me, to keep me warm in the evenings.
Вот так она будет сидеть одиноко по вечерам и ждать Ахмета.
That's how she will sit alone in the evenings, waiting for Akhmed.
Что они делают по вечерам, Что они делают зимой?
What do they do in the evenings, what do they do in winter?
— Да, я студент по вечерам.
Yes it's true, I'm a student — In the evenings...
Показать ещё примеры для «in the evenings»...
по вечерам — in the evening
Почему мы не можем встречаться по вечерам?
Why can't I ever see you in the evening?
Так работал ваш мозг. Далее, скажите, миссис Френч по вечерам смотрела телевизор?
Now, tell me, did Mrs. French sometimes watch television in the evening?
Всё поля и поля и балет по вечерам.
AII them cornfieIds and ballet in the evening.
Днем их одевать не надо, но по вечерам доставьте мне удовольствие.
No need to wear them during the day, but in the evening, I'd appreciate it.
Теперь можно встречаться по вечерам.
Now we will meet in the evening.
Показать ещё примеры для «in the evening»...
по вечерам — at night
Моя мать не позволяет мне выходить по вечерам.
My mother doesn't let me stay out at night.
Видите ли, до того, как она появилась, когда вы уходили по вечерам, у меня были отгулы.
Well, you see, before she come here, when you all went out at night, I always had the nights off.
Вы гуляете по вечерам?
You go out at night?
Моему другу не нравится использовать лодку по вечерам.
My friend does not like using too much boat at night.
— Он видит свою жену и детей только по вечерам.
He sees his wife and kids only at night... Give him some more.
Показать ещё примеры для «at night»...
по вечерам — afternoon
Дейзи теперь часто заходит по вечерам.
Daisy comes over quite often in the afternoon.
Чтобы он не закрывал солнце по вечерам...
To get the afternoon light.
Ну знаешь, у нас это вместо судоку по вечерам
It's our version of sudoku in the afternoon.
Люблю по утрам И по вечерам люблю.
I love you in the morning And in the afternoon
Мы будем жить как брат и сестра. В разных спальнях. Будем встречаться по вечерам за чаем или игрой в кегли...
We'd have our separate chambers, come together in the afternoons for tea or to play bowls, something... sedate and traditional.
Показать ещё примеры для «afternoon»...
по вечерам — on friday nights
У меня занятия по вечерам в пятницу.
I have classes on Friday nights.
— и Нобу по вечерам в пятницу.
— and Nobu on Friday nights.
А по вечерам в пятницу я пил коктейли.
Every Friday night, I'd eat at Joe Allen's.
Вот, к примеру, когда я работала в магазине йогуртов в старших классах, мой босс заставлял меня выходить на работу по вечерам каждую пятницу.
I mean, when I was working at that yogurt shop in high-school, my boss had me work every Friday night.
Мы играли по вечерам в пятницу почти... все лето.
It was a Friday night thing for like... A summer.
Показать ещё примеры для «on friday nights»...
по вечерам — late at night
Говорят он любит поговорить с ними по вечерам.
They say he speaks to them late at night.
В этих краях невозможная скука по вечерам.
Things get a little boring around here late nights.
Но я пока не хочу, чтобы Люси знала об этом, поэтому работать придётся по вечерам.
But I don't want Lucy knowing about it yet, so it's a late night job.
по вечерам — thursday night
Летом, каждый четверг по вечерам.
Every Thursday night this summer.
Да, мы до сих пор играли каждый четверг по вечерам.
Yeah, we were still playing every Thursday night.
Но они встречаются в «WI» по вечерам четверга.
But they meet at the WI on a Thursday night.