пощёчина — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пощёчина»

На английский язык «пощёчина» переводится как «slap».

Варианты перевода слова «пощёчина»

пощёчинаslap

Это отнюдь не прощальная пощечина.
That wasn't any farewell slap.
Я, я, кажется, слышал звук пощечины?
I think I've heard the sound of a slap?
В конце концов, это была просто пощечина.
— After all, it was only a slap.
Я понимаю, что это может быть глупо с моей стороны, но я волнуюсь не из-за самой пощечины, а из-за причины.
I know it may seem stupid of me but it's not the slap I'm worried about. It's the reason.
Никогда больше не смейте давать мне пощечин.
Don't ever slap me again.
Показать ещё примеры для «slap»...

пощёчинаslap in the face

— Скандала? Да, в связи с пощечиной.
Yes, in connection with a certain slap in the face.
Пощёчина, которую ты получила.
— That slap in the face you took.
Если ты дашь мне еще одну пощечину, ты меня больше никогда не увидишь!
If you give me one more slap in the face ... You me ... more never see!
Чуть не состарилась, наглец! Пощечина?
Slap in the face!
— Хочешь неприятностей? — Это пощечина всему Режиму Нарна!
— This is a slap in the face... to the entire Narn regime!
Показать ещё примеры для «slap in the face»...

пощёчинаbitch slap

Я сказал ударить, а не дать пощечину.
I said a punch, not a bitch slap!
Вот что мы называем пощёчиной.
That is what we call a bitch slap.
Ты удивишься, как помогает пощечина в лечении депрессии.
You'd be surprised what a bitch slap can make you forget.
Пощечина!
Bitch slap!
Это пощечина или щелчок по носу?
Would you call that a slam or a bitch slap?
Показать ещё примеры для «bitch slap»...

пощёчинаsmack

Знал бы лучше, дал бы пощечину.
So I could smack you one.
В инструкции по оказанию первой помощи сказано, что пощечина поможет.
The first-aid manual says a smack will help.
Если когда-нибудь увидишь меня с уродом вроде Люка — дай пощечину.
If you ever see me falling for some creep like that again, smack me.
Ты просто напрашиваешься на пощёчину!
You're gonna get a smack, you are!
Прошлой ночью он продемонстрировал ещё один его фирменный акт исчезновения -— «пощечина» прям посреди свидания.
Last night he pulled another one of his trademark disappearing acts -— smack in the middle of a date.
Показать ещё примеры для «smack»...

пощёчинаhit

Простите, господин комиссар, мне приснилось, что я получил пощечину. Смотрите.
Excuse me, I dreamt I was being hit.
Где тут написано, что она дает мне пощечину?
Where does she hit me?
— Ты заслуживаешь пощечины.
— I should hit you.
Две пощёчины ему влепила.
You hit him twice.
Рене Перри и понятия не имела, насколько её подруга была близка к тому, чтобы покончить собой. А Бри вае де Камп не подозревала, как близка она была к тому, чтобы получить пощечину.
Renee Perry had no idea just how close her friend had come to suicide, and Bree van de Kamp had no idea just how close she had come to being hit.
Показать ещё примеры для «hit»...

пощёчинаslap your face

А Вера не дала вам пощечину?
Why didn't Vera slap your face? — She did.
Я тебе пощечину дам!
— I ought to slap your face.
Я дам тебе пощечину, если будешь так наглеть со мной.
I'll slap your face if you get fresh with me.
— Если бы я была той юной леди, а ты бы пригласил меня на танец и так выражался, я бы дала тебе пощечину.
— If i was that young lady... and you came and took me to that dance... and used that kind of talk, i'd slap your face.
Будь ты поближе, то получил бы пощечину.
If you weren't all the way on the other side of the room, I'd slap your face.
Показать ещё примеры для «slap your face»...

пощёчинаface

За то, что играют бандитов, которые дают девушкам пощечины.
For acting tough, for pushing girls in the face.
Я готов был надавать ей пощечин.
I was gonna punch her in the face.
Я хочу играть в софтбол с моими друзьями, но когда люди говорят мне, что моим дочерям нельзя делать то, что, как я знаю, они хорошо умеют, мне кажется, что им словно отвешивают пощёчину,
I want to play softball with my buddies, right, but when people tell me my daughters can't do something that I know they can, I feel like, you know, punching 'em in the face, but I don't want to be a jerk, and then, you know,

пощёчинаslap me hard

— Дайте мне пощёчину!
Slap me hard!
Залепи пощёчину.
Slap me hard.
Я всегда ценю хорошую пощёчину.
I always respect a good hard slap.
Да, но это была сильная пощечина.
Yes, but it was a hard slap.
Он дал мне такую пощечину, что я перелетел через всю комнату.
He slapped me so hard, I flew across the room.

пощёчинаslap him on the cheek

Или дать ему пощёчину?
Or slap him on the cheek?
Я девушка, так-что я буду давать пощечину.
I'm a girl, so I'll slap the cheek. No.
Лучше дай мне пощечину.
Better slap me on the cheek.
Я больше не буду давать тебе пощечин!
I won't slap your cheek anymore!

пощёчинаbitch-slap

Но она отшлепала моих детей, она лгала, говоря, что не пьет, и я видела, как однажды она дала пощечину свекрови.
But on the other hand, she spanked my kids, she lied about her drinking, and I once saw her bitch-slap her mother-in-law.
Кому пора влепить пощечину справедливости?
Who are we about to bitch-slap with some justice?
Сейчас мы дадим пощечину восьмеркам.
Now we bitch-slap some eight-balls.
Иногда я хотел дать тебе пощёчину, но ты нас прикрывала.
Sometimes I wanted to bitch-slap you, but at least you had our backs.
Я хочу дать ей пощечину, но это наверно не очень хорошо для бизнеса, что скажет миллионер из списка Форбс?
Well, I wanna bitch-slap her, but that's probably not very good for business, is it, Mr. fortune 500?
Показать ещё примеры для «bitch-slap»...