пощадить — перевод на английский
Варианты перевода слова «пощадить»
пощадить — spare
Пощадите забастовщиков и дайте им вернуться к работе.
Spare the strikers and permit them to return to work.
Я намерен пощадить вашу жену.
I am perfectly willing to spare your wife.
Я хотела тебя пощадить.
I wanted to spare you.
Айвенго, да пощадит тебя Бог!
Ivanhoe, God spare you.
И я должен пощадить тебя?
And I should spare you?
Показать ещё примеры для «spare»...
пощадить — spare my life
Пощадите меня.
T-Take whatever you want, just spare my life!
Пощадите меня, пожалуйста.
Spare my life, please.
Пощади меня, храбрый Британец, прошу!
Spare my life, brave Briton, please!
Пожалуйста, пощади!
Please spare my life! Please spare my life!
Ты поклялся меня пощадить!
You swore you'd spare my life!
Показать ещё примеры для «spare my life»...
пощадить — have mercy
Пожалуйста, пощадите, сэр.
P-Please have mercy, sir.
Пощадите.
Have mercy.
Нет, меня пощадите.
No. Have mercy for me.
Пощадите!
Have mercy!
Пощадите меня.
Please, have mercy!
Показать ещё примеры для «have mercy»...
пощадить — spared your life
Если они уже дошли ло того, что стреляют посреди города вам надо радоваться, что вас пощадили!
If they were bold enough to have a shoot-out in the city you should feel lucky that they spared your life!
Иначе почему я тебя пощадила?
Otherwise, why would I have spared your life?
Я пощадил тебя!
I spared your life.
Я пощадил вас только из-за того,что здесь был Чаудхари,
I spared your life, because of Chaudhary's presence
Я пощадил тебя, и ты сказала, что ты вернёшься на Землю-19 и скажешь всем, что убила ЭйчАра.
I spared your life, and you said you'd go back to Earth-19 and tell everyone you killed H.R.
Показать ещё примеры для «spared your life»...
пощадить — show mercy
Если ты прямо сейчас отправишься к Цезарю и задобришь его, приведя сына Помпея, как пленника, то он может, пощадит тебя.
If you go direct to Caesar now, bring him Pompey's son as a sweetener, he might show mercy.
Он ни за что не пощадит такую, как я.
He will never show mercy to someone like me.
Прошу, пощади.
Please, show mercy.
Он пощадит ее, если вернуть Пламя.
If we give him back the flame, I can convince him to show mercy.
помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей!
And remember me also, O Lord, and show mercy according to your great love.
Показать ещё примеры для «show mercy»...
пощадить — please
— Пощадите, профессор. — Ну, хоть разок.
— Please, Professor.
Бэль, пощади меня, умоляю!
Belle, please, I beg you!
Пощади!
No, please!
Прошу, пощади меня, Смит!
Please, don't hurt me, Smith.
Пощади меня!
Forgive me, please!
Показать ещё примеры для «please»...
пощадить — mercy
— Пощадите!
Have mercy!
Пощадите!
— Mercy, mercy, no!
— Пощадите.
Have mercy.
Умоляю, пощади!
Plead mercy!
Я прошу вас! Пощадите!
I beg you, mercy!
Показать ещё примеры для «mercy»...
пощадить — let me live
Думаешь, он бы пощадил меня, будь у него в руках пушка?
You think he'd let me live if he was here with a gun?
Пощади.
Let me live.
Пожалуйста... пощади.
Please... let me live.
пощадите
— Let me live...
Он тебя пощадил.
He let you live.
Показать ещё примеры для «let me live»...
пощадить — please spare
Занятые лишь своими интересами вы не замечаете ни нищеты, ни горя. Но невинность, пощадите хотя бы ее.
You look only after your own business affairs, you don't have any compassion for the misery and the suffering of others, but please spare the innocent ones.
Пощади нас.
Please spare us all.
Пощадите её!
Please spare her!
пощадите меня.
President Nam, please spare me.
Прош... пощадите меня.
Pl-— 'Please spare me.'
Показать ещё примеры для «please spare»...
пощадить — kill
Похоже, ради своей страны Вы не пощадите ни жену, ни ребёнка... Вы женаты?
I think you'd kill your wife or child for your country's sake, if you had a wife.
Возможно, убьет меня, тебя уж точно не пощадит.
Maybe kill me. Certainly kill you.
Думаешь, тебя они пощадят?
Think they won't kill you?
И тебя не пощадит. За то, что ты мне помогаешь.
They'll kill you too, just for helping me.
Не думайте, что они вас пощадят.
They will kill you!