let me live — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let me live»
let me live — оставил меня в живых
Why did the captain let me live?
Почему капитан оставил меня в живых?
Then why did you let me live?
Тогда почему ты оставил меня в живых?
You will let me live, that is...
Поэтому ты оставил меня в живых?
— You let me live?
— Ты оставил меня в живых?
It let me live.
Он оставил меня в живых.
Показать ещё примеры для «оставил меня в живых»...
advertisement
let me live — позволю тебе жить
Well, suppose... I let you live.
Ну, возможно... я позволю тебе жить.
I let you live.
Я позволю тебе жить.
If I let you live, your life is mine and you belong to me
Если я позволю тебе жить, твоя жизнь станет моей, а ты будешь принадлежать мне.
You release him, forget what he owes you, I'll let you live.
Ты его отпускаешь, забываешь то, что он тебе должен — а я позволю тебе жить.
As long as you don't screw up I'll let you live. You can thank me.
Пока ты ведешь себя хорошо, я позволю тебе жить.
Показать ещё примеры для «позволю тебе жить»...
advertisement
let me live — пусть живёт
Let her live her own life.
Пусть живёт как ей нравится.
Very well, let him live, he will work for us.
Очень хорошо, пусть живет.
Let him live long, Stavro.
Пусть живёт долго, Ставро.
Let him live.
Пусть живет.
Let her live.
Пусть живёт.
Показать ещё примеры для «пусть живёт»...
advertisement
let me live — сохраню тебе жизнь
I said I would let you live... and I will.
Я сказал, что сохраню тебе жизнь... и я это сделаю.
Give it to me... and I will let you live.
Отдай его мне. И я сохраню тебе жизнь.
Give me the teapot, and I might let you live.
Отдай чайник и, возможно, я сохраню тебе жизнь.
You kill her for me, I let you live.
Убей её, и я сохраню тебе жизнь.
Tell me who he is and I let you live.
Скажи мне, кто ты, и я сохраню тебе жизнь.
Показать ещё примеры для «сохраню тебе жизнь»...
let me live — тебе жизнь
Peter, Death just agreed to let you live.
Питер, Смерть согласился сохранить тебе жизнь.
We were going to let you live.
Мы собирались сохранить тебе жизнь...
She might even let you live.
Может, она даже сохранит тебе жизнь.
— Because I am in a good mood today, I'm going to let you live.
— Сегодня я в хорошем настроении, поэтому дарю тебе жизнь.
That's why I'm letting you live today.
По этой причине я оставляю тебе жизнь.
Показать ещё примеры для «тебе жизнь»...
let me live — дай мне жить
Let me live my own life!
Дай мне жить своей жизнью.
Let me be and let me live.
Отпусти меня. Дай мне жить.
Me. You gotta let me live like I need to live.
Я. Дай мне жить так, как я хочу жить.
Let me live my life.
Дай мне жить моей жизнью.
— ™ª so let me live or let me know ♪
Так дай мне жить или дай мне знать
Показать ещё примеры для «дай мне жить»...
let me live — позволяют мне жить
And all those people are letting me live, because they believe me.
И все эти люди позволяют мне жить, потому что верят мне.
I prayed to the gods so much to let me live for this day.
Как я молились богам поэтому, они позволяют мне жить пор.
They let me live here, safely, don't give me any trouble.
Они позволяют мне жить здесь безопасно, не устраивают мне никаких неприятностей.
Rachel and I are letting you live here rent-free.
Мы с Рейчел позволяем тебе жить здесь бесплатно.
Boss Cho let you live here
Босс Чхо позволяет тебе жить здесь.
Показать ещё примеры для «позволяют мне жить»...
let me live — оставлю ему жизнь
Octavian may let you live so he can parade you through the Forum in your crown.
Октавиан может оставить тебе жизнь, чтобы провести тебя в твоей короне в цепях по Форуму.
I convinced the God of Death to let you live.
Я убедил Бога Смерти оставить тебе жизнь.
So that I might choose to let you live, you must tell me everything.
И так как я могу оставить тебе жизнь, ты должна мне всё рассказать
Become my queen and I will let him live.
Стань моей королевой и я оставлю ему жизнь.
With a taped confession... he won't send thugs or go to the police... or the video would be all over the TV... and I'll let him live.
С записанным признанием он не осмелится прислать убийц или пойти в полицию. Он будет знать, что на следующий день это видео покажут по телевизору. Я оставлю ему жизнь.
Показать ещё примеры для «оставлю ему жизнь»...
let me live — разрешил мне жить
You cared for me, let me live with you in a proper room with wallpaper paid me a wage so that I could bye this English overcoat and take driving lessons and apply for a driving licence.
Ты заботился обо мне, разрешил мне жить с тобой в чистой комнате, платил мне зарплату — такую, что я мог купить себе английское пальто, учил меня водить и подал заявление на права.
I wouldn't want you to feel as if I'm pushing you to let me live with you just because Adrian and Ben are getting married.
Я бы не хотела, чтобы ты чувствовал будто я давлю на тебя в том, чтобы ты разрешил мне жить с тобой только из-за того, что Эдриан и Бен женятся.
I want to talk to her parents face-to-face and beg them to let her live here.
Я хочу поговорить с её родителями лицом к лицу и убедить их разрешить ей жить здесь.
If you don't let me live with you, she's going to send me to boarding school in Paris.
Если Вы не разрешите мне жить с вами, она собирается отправить меня в пансион в Париж.
I let you live with me.
— Я разрешила тебе жить у меня.
Показать ещё примеры для «разрешил мне жить»...
let me live — отпустил меня
He tells them he'll let them live if they do this.
Он говорил, что отпустит их, если они сделают это.
This once, please let me live.
Пожалуйста отпусти меня сегодня.
but do you really think that they're just gonna let us live when we give them scylla?
Но ты действительно думаешь, что Они просто отпустят нас, когда мы вернем им Сциллу?
Well then, strong, gentle Lord Dante of the «real soul,» you'll let me live even now, won't you? Just like you have before.
Значит, наш сильный, добрый и великодушный Данте, как всегда простит меня и отпустит?
Who says they were going to let me live?
Кто сказал, что они меня отпустили?
Показать ещё примеры для «отпустил меня»...