починок — перевод на английский

Варианты перевода слова «починок»

починокfix

Вся эта поездка, починка машины, арест, встреча с Эшли, ты все это спланировал, да?
Everything about this trip... fixing the car, getting arrested, meeting Ashley... you planned it all, didn't you?
Ну, что интересного расскажешь про свои починки?
Right, so... Tell me about, um... fixing stuff.
Возможно, вам стоит подумать о его починке, Родни.
Maybe you should think about fixing it Rodney.
В любом случае, один из них умрет, если вы не передумаете насчет починки корабля.
Either way, one of them dies unless you change your mind about fixing that ship.
Лин Кси, ты истратила все свои деньги на починку машины.
Lin Xi. You've spent all your money fixing the car. Are you all right?
Показать ещё примеры для «fix»...

починокrepair

Стандартная процедура починки любой техники.
Emergency repair procedure number one.
С сегодняшнего дня я — один из младших техников диагностики и починки станции... в ночную смену.
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift.
Я сверился с журналом починки — надеялся отметить чьи-то передвижения в местах, где были сделаны изменения, но не сумел.
I checked with the repair logs. I was hoping to match someone's movements to the locations where the alterations were made but I couldn't do that.
Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы.
It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators.
Он им нужен для починки сенсорной сети.
They needed it to repair their sensor array.
Показать ещё примеры для «repair»...

починокto fix

Починка займет пару часов, может больше.
Take a couple of hours, maybe longer, to fix it.
Для починки нужен сухой док.
We need to dry dock to fix it.
Каждая новостная история отметила, что это будет слишком далеко от шатла для починки, если это всё испортится как Хаббл.
Every news story noted it'll be too far out for the shuttle to fix if it's all screwed up like the Hubble was.
Но она прислала мне в починку свой ботинок.
She sent her shoe ahead of her for me to fix.
Послушайте, у нас недостаточно денег на починку машины, но нам как-то нужно добраться до Северного полюса.
Look, we don't have enough cash to fix the car, and we're kind of on our way to the North Pole.
Показать ещё примеры для «to fix»...

починокmend

Как по мне, так больше, чем твои рубашки, нуждаешься в починке ты сам.
Seems to me you need a lot more mending than shirts.
Но ты, человек, который штопает себя с помощью такой лжи,... нуждаешься в починке.
But you, a fellow who shuts himself up with that lie... he needs mending.
Починка проволочной сетки?
Mending chicken wire?
Этому требуется починка.
This needs mending.
— Роберт, я знаю, починка каменной ограды — не то, чем ты хочешь заниматься, но это — работа.
— Robert, I know that mending flint walls is not what you want to be doing, But it's work.
Показать ещё примеры для «mend»...

починокto get it fixed

А денег на их починку не было.
Never had the money to get it fixed.
Мисс Элизабет не дает денег на починку.
Miss Elizabeth won't spend the money to get her fixed.
Панель управления Марка отвалилась при падении, и ее починка будет стоить им драгоценного времени
Mark's control panel had snapped off in the fall, and getting it fixed again had cost them precious time.
Отнесу его в город на починку.
I'll take it in town to get fixed.
И еще мои часы сломались, их надо сдать в починку.
And, uh... my watch broke. I have to get that fixed.

починокmending

Как по мне, так больше, чем твои рубашки, нуждаешься в починке ты сам.
Seems to me you need a lot more mending than shirts.
Но ты, человек, который штопает себя с помощью такой лжи,... нуждаешься в починке.
But you, a fellow who shuts himself up with that lie... he needs mending.
Починка проволочной сетки?
Mending chicken wire?
Этому требуется починка.
This needs mending.
— Роберт, я знаю, починка каменной ограды — не то, чем ты хочешь заниматься, но это — работа.
— Robert, I know that mending flint walls is not what you want to be doing, But it's work.
Показать ещё примеры для «mending»...