поумнеть — перевод на английский
Варианты перевода слова «поумнеть»
поумнеть — smart
— Да, был бы ты поумней...
Of course, if you were smart...
— Я не поумней.
Yeah, but I ain't smart.
А теперь что, поумнел?
— You think you're smart now?
Я на секунду решил было, что ты поумнел.
For a moment there, I thought you were smart.
Хорошо, иди поумней.
All right, go get smart.
Показать ещё примеры для «smart»...
поумнеть — got smart
Два года не выходило. Но потом поумнел.
Nothing worked for two years, until I finally got smart.
Потом я поумнел.
Then... then I got smart, man.
Он достаточно поумнел, чтобы задуматься, зачем ему выполнять приказы.
It got smart enough to wonder why it had to take orders.
Я поумнела.
Mm. I got smart.
Потом он поумнел и начал подделывать свои автобусные проездные.
Then he got smart and started forging his own city bus passes.
Показать ещё примеры для «got smart»...
поумнеть — wise
— Что-то я не вижу, чтобы ты поумнел после всего, что произошло в этой квартире...
— I don't see how you could take a wiser position... after all that's gone on in this apartment...
Может, я поумнел... но мое отношение к тебе не изменилось.
Perhaps I've become wiser. But I've not changed towards you.
Он будет жить твоей скучной жизнью и никогда не поумнеет.
He's going to live your boring life and never be the wiser.
— Так и не поумнела.
And still none the wiser.
Еще как поумнела.
Much wiser.
Показать ещё примеры для «wise»...
поумнеть — wised up
В молодости шалил, думал, потом поумнел, стал соображать.
In youth he ran wild and daydreamed. Then he wised up, and began to think more practically.
Она слегка поумнела.
She's wised up a bit.
Тебе не приходило в голову, что пацан мог просто поумнеть?
Has it ever occurred to you that maybe the kid just wised up?
Он поумнел и перестал тусить с тобой, да?
He wised up and dumped your ass, huh?
Возможно, кто-то поумнел?
Maybe somebody wised up.
Показать ещё примеры для «wised up»...
поумнеть — smarten up
Только обещай поумнеть, ладно?
Just smarten up, OK ?
Именно так ты и поумнеешь и кому-то причинишь боль.
And that's where you gotta smarten up and cut somebody sometime.
Так что... предлагаю тебе поумнеть.
So... I suggest you smarten up.
Тогда пора поумнеть.
Then smarten up.
Отдай мне нож для бумаг и поумней.
Give me the letter opener and smarten up.
Показать ещё примеры для «smarten up»...
поумнеть — got wise
Ты, наконец-то, поумнел.
You got wise to yourself at last.
Так ты наконец поумнела?
So you finally got wise to yourself, did you?
Добрые, старые времена до тех пор пока федералы не поумнели.
In the good old, bad old days before the Feds got wise.
Когда я поумнею, наверное.
Whenever I get wise to myself, I guess.
И дилеры, они поумнели, так что стало слишком опасно.
Then the dealerships— They got wise, so it was too hot.
поумнеть — learn
Пора положить этому конец посмотри на меня я когда-нибудь поумнею?
It must come to an end Look at me now Will I ever learn?
— Все никак не поумнеете!
Father! -You never learn!
Ты никогда не поумнеешь, Джек?
Will you never learn, jack?
посмотри на меня я когда-нибудь поумнею?
Look at me now Will I ever learn?
Я с тех пор поумнела.
Well, I've learned a few things since then.
Показать ещё примеры для «learn»...
поумнеть — gonna learn
— Когда ты поумнеешь?
When are you gonna learn?
Когда ты уже поумнеешь?
One of Mick's doors? When are you gonna learn?
Лорен, и когда ты уже поумнеешь? Тайное всегда становится явным.
Oh, lauren, when are you gonna learn?
Сколько пальцев тьı потеряешь, пока поумнеешь?
How many fingers will it take you to learn?
поумнеть — get
Ты ругал меня, когда я был тупым новичком, теперь ругаешь, когда я поумнел.
You got a problem with me when I'm a dumb rookie, and a problem when I'm not.
Я не поддавался. Просто я поумнел,
No one's got to me.
Когда ты так поумнел в плане эмоций?
When did you get to be so emotionally intelligent?