потусторонний — перевод на английский
Быстрый перевод слова «потусторонний»
На английский язык «потусторонний» переводится как «supernatural» или «otherworldly».
Варианты перевода слова «потусторонний»
потусторонний — otherworldly
Хотя на самом деле демоны не потусторонние.
Demons aren't otherworldly.
О, они зачищают горячие точки — области потусторонней энергии.
Oh, they raid hot spots — areas of otherworldly energy.
Потусторонний белый свет охватывает весь город, громкий взрыв, лай, и всё темнеет.
An otherworldly white light engulfs the whole town, and there's a loud explosion and two barks, and everything goes dark.
Расказывал ли ты ей о своих потусторонних подозрениях, касающихся того, что Лайонел Лютор знает твой секрет?
Have you told her about your otherworldly suspicions... that Lionel knows your secret?
А мои друзья — духи теней с потустороннего мира так не думают.
I think my scary, otherworldly, shadowy, spirit friends might have something to say about that.
Показать ещё примеры для «otherworldly»...
потусторонний — supernatural
Короли приглашали их ко двору, чтобы те могли связаться с потусторонним миром, сострадание рождалось из ожидания чуда.
Kings would invite them to court so they could commune in a supernatural realm, a compassion born out of wonder.
Умоляю, я за теорию заговора, я не помешан на потустороннем.
Please. I'm a conspiracy theorist, not a supernatural nut.
— Я власти отрицают, что в случившемся замешаны потусторонние силы, несмотря на наличие множества свидетелей.
I with the government trying to claim the event wasn't supernatural, despite so many eyewitness accounts to the contrary.
Чем лучше я работаю, тем больше глупцов верит в потусторонний мир.
The better I do my job, the more people believe in the supernatural.
Если исключить потустороннюю связь — лишь на мгновение — это неизбежно приводит нас к выводу, что кто-то инсценировал своего рода послание.
If we rule out the supernatural connection — just for a moment — then that inevitably draws us to the conclusion that somebody set the scene as some sort of message.
Показать ещё примеры для «supernatural»...
потусторонний — other side
И меньше всего людям Фэйруотера сейчас нужен шарлатан... обещающий родственникам связь с потусторонним миром.
The last thing the people here need is a two-bit charlatan... passing on bogus messages from the other side.
Я всегда была чувствительна, знаете, к... потустороннему.
I've always been sensitive, you know, to... things from the other side.
Я просто хочу разрушить потусторонний мир чтобы не застрять в чистилище когда я, наконец, убью себя до того как я сделаю это, я верну Бонни и будучи удивительным и невероятным и всесильным ведьмаком, я однозначно могу совершить обе вещи.
I just want to destroy the other side so I don't get stuck in that pit of a Purgatory when I finally do kill myself. Before I do that, I'll bring Bonnie back, and being the amazing and incredible and all-powerful witch that I am, I can totally do both things.
Мы собираемся установить контакт с потусторонним.
We're gonna make contact with the other side.
Вы о чепухе, что она якобы была в потустороннем мире?
All that nonsense about her visiting the other side?
Показать ещё примеры для «other side»...
потусторонний — weird
Местом, где может оказаться монстр или потустороннее зеркало.
A place you might find a monster or Weird mirror.
Эй, посмотри на это потустороннее зеркало.
Hey, look, a weird mirror.
Знаешь, наш первый шаг не всегда должен быть в мир потустороннего.
It doesn't always have to be weird.
Невысокий, большие глаза, без волос, потусторонний голос...
Short, big eyes, no hair, weird voice...
Майк, ты всегда бываешь пленен в этих потусторонних местах.
Mike, you're always trapped in weird places.
Показать ещё примеры для «weird»...
потусторонний — spirit
Провинциальные детективы смеются у меня за спиной, потому что я полагаюсь на потусторонний мир, чтобы привлечь преступников к ответственности.
Provincial detectives laugh at me behind my back because I rely on the spirit world ...to bring criminals to justice.
Злые духи из потустороннего мира были перенесены в этот мир.
Denizens from the spirit world were brought into this world.
Ну, если верить, что все попадают потусторонний мир, кто мы такие чтобы туда стучаться?
Well, if believing in the spirit world gets them through, who are we to knock it?
Джастин, вопросы, которые я собираюсь вам задать, не имеют никакого отношения к потустороннему миру.
Justine, the questions I'm about to ask you have nothing at all to do with the spirit world.
Конечно же, нет никакого потустороннего мира, и даже если бы он был, можете быть уверены, что какая-то маленькая американская цыганка не могла бы быть той благословенной, кто раскроет эти секреты.
There is, of course, no spirit world, and even if there were, you can be sure that some little American gypsy would not be the one blessed to unlock its secrets.
Показать ещё примеры для «spirit»...
потусторонний — netherworld
Я пересек границу потустороннего мира.
I've crossed the boundary to the netherworld alive.
Многие думают что под землей находится потусторонний мир.
Many think that beneath the earth is the netherworld.
Когда человек попадает под сонное заклятие, его душа отправляется в потусторонний мир, где она ждет пробуждения.
When people fall under a sleeping curse, the soul travels to a netherworld where it resides until awoken.
Когда человек попадает под сонное заклятие, его душа отправляется в потусторонний мир.
When people fall under a sleeping curse, the soul travels to a netherworld.
Когда погружаешься в потусторонний мир, вместо того, чтобы бежать оттуда, существуют некоторые опасности.
When you venture deeper into the Netherworld instead of away, there are risks.
Показать ещё примеры для «netherworld»...