посылать — перевод на английский
Варианты перевода слова «посылать»
посылать — send
Так ты не посылал за ним ?
You mean you didn't send for him?
За вами специально посылают людей, чтобы измываться надо мной.
They often send people to look for you, and bully me.
— Не нужно им было посылать тебя.
— Shouldn't send you.
Я посылаю только обычные телеграммы.
I only send telegrams the normal way.
Таким образом, он посылает фальшивого жениха и он женится на принцессе.
So they send a kind of a phony bridegroom over and he marries the princess.
Показать ещё примеры для «send»...
посылать — didn't send
Я не посылал за ним. я думал это вы послали.
I didn't send for him. I thought you did.
Клянусь вам головой директора французского банка, что я к вам никого не посылал.
— I didn't send anybody after you.
Ты не посылал его на задание?
You didn't send him on a mission?
Я никого не посылал на крышу. Я Вам обещаю, что всё пройдёт гладко.
I didn't send anyone on the roofs, I promised we'd take it easy.
Значит, он вас не посылал?
Then he didn't send you?
Показать ещё примеры для «didn't send»...
посылать — i'm sending
Посылаю к тебе человека по фамилии Джексон с отчётом о расходах.
This is Keyes. Listen. I'm sending a man named Jackson down to you with an expense account.
Посылаю к тебе радиста!
I'm sending you a radio man!
Посылаю им новые координаты движения.
I'm sending them new directional coordinates.
Посылаю тебе фотографии.
I'm sending you Polaroids.
Посылаю свои координаты.
I'm sending my location now.
Показать ещё примеры для «i'm sending»...
посылать — text
Я посылала ему смс, но он не отвечает.
I texted him but he doesn't reply.
С того самого дня, когда мы должны были пожениться, я тебе не звонил, не писал, даже не посылал СМС.
Since the day of the wedding, I haven't called, I haven't emailed, I haven't even texted.
Я посылал смс и звонил вчера вечером.
I texted and called last night.
Она посылала сообщение своей подруге, Элии.
She texted her friend, Alya.
Я посылал тебе пару СМСок вчера.
Hey, I texted you a couple times last night.
Показать ещё примеры для «text»...
посылать — signal
Он посылает сигнал на материнский корабль...
If he got a signal through to the mothership...
Если дверь сейфа и дверь хранилища остаются открытыми одновременно больше двух минут, система блокирует все двери магазина и посылает сигнал в полицию.
When the doors of the safe and the vault both stay open more than two minutes, ...all the doors lock and the police gets a signal.
Продолжайте посылать сигнал.
Excellent. Keep that signal alive.
Дома мы всегда посылаем сигналы с ними.
Back home, we used them to signal all the time..
ФБР пробует связаться азбукой Морзе, посылают сигнал с обсерватории.
FBI's attempting a Morse code signal from the observatory.
Показать ещё примеры для «signal»...
посылать — would send
Иногда я посылала ее вниз, в рождественский магазинчик купить конфеты или шоколад.
Sometimes I would send her down to the Land of Christmas the store downstairs, for candy or ice cream.
Слышала эту поговорку? Леонид, царь Спарты. Когда просили о помощи, он посылал одного человека.
Leonidas, King of Sparta when a neighboring state would plead for military aid, would send one man.
Мисс Лэйн, кто посылал лакрицу моей сестре?
Miss Lane, who would send my sister liquorice?
Рита посылала мне раз в год, и, иногда, мы встречались, чтобы она показала мне работы Ребекки, как я считал её зовут.
Rita would send me one a year, and, for a while, we'd meet, so she could show me, as I knew her, — Rebecca's work.
Он посылал ей рождественские открытки. и немного денег ежегодно.
He would send her a Christmas card and some money every year.
Показать ещё примеры для «would send»...
посылать — give
Знаете, говорят, Бог никогда не посылает человеку больше, чем тот может выдержать, так вот, это неправда.
You know, they say God never gives you more than you can handle, and that's just not true.
Думаю, Бог посылает нам проблемы, чтоб мы учились справляться с ними, но он не решает их сам.
I think God gives us problems so we can learn to deal with them, not so he can fix 'em.
Бог посылает вам необходимое испытание.
God gives you the test you need.
Как я сказала, Господь посылает вам испытание.
Like I said, God gives you the test you need.
Бог посылает нам то, с чем мы можем справиться, даже если не верим.
God gives us what we can handle, even if we don't believe it ourselves.
Показать ещё примеры для «give»...
посылать — make
Кого посылать, будет решать Совет а не канцлер.
The council will make up its own mind who is to go... not the chancellor.
— Если я даже не могу убедить вас не посылать меня?
If i can't even convince you not to make me do it?
Так зачем было меня посылать?
So why make me?
А теперь у неё хватает наглости посылать вас сюда.
We will make up for anything she did
Парилка его посылает по своим темным делишкам.
They say Yubaba makes him do bad stuff.
Показать ещё примеры для «make»...
посылать — message
Я видел сообщения, которые вы посылали, людей, которых вербовали...
The messages, the recruits...
Тратят миллиарды на телерекламу и посылают сигналы в подсознание, которые выедают у твоих детей мозг.
They spend billions of dollars on advertisements and use subliminal messages to suck your children's minds out!
Мы пытаемся запустить установку, чтобы посылать домой передачи.
We're trying to put together a facility to broadcast messages back home.
что Лайт посылал ей сообщения.
There is not a chance Light can pass any messages to her.
Вы не знаете, может, она посылала сообщения Тернеру, или были ли у них какие-либо переписки онлайн?
You know if she was messaging Turner or if they were having a relationship online?
Показать ещё примеры для «message»...
посылать — fuck
Не посылай меня, Карв.
Don't fuck me, Carv.
Не посылай меня сейчас.
Don't fuck me now.
— Вы меня посылаете?
— You're telling me to fuck off?
Эй, ты не можешь посылать меня.
— Hey, you can't fuck with me.
Посылай всех!
Fuck the man!
Показать ещё примеры для «fuck»...