пострелять — перевод на английский

Варианты перевода слова «пострелять»

пострелятьshoot

— Можно мне из него пострелять?
— Can I shoot it?
В следующий раз я их постреляю!
Next time I'll shoot them!
— Уже не терпится пострелять!
— You're already dying to shoot!
Можем сходить в тир пострелять..
After that, I thought we shoot down the arcade. Um, I've, I've got millions of pennies.
Может... пострелять по ним чуть-чуть?
Shall we... shoot them up again for a while?
Показать ещё примеры для «shoot»...

пострелятьshooting

Хорошо пострелял, сынок.
— Well, nice shooting, son.
Выезжают погулять, Серых уток пострелять.
Would ride out to try their luck With a long-bow, shooting duck.
Ну, я хотел пересечь границу и немного пострелять в Лагос-де-Запитан.
Well, I wanted to go across the border and do some shooting at Lagos de Zapitan.
Думал немного поохотиться, птиц пострелять.
I thought a little hunting, shooting birds.
И теперь, я смогу пострелять только у себя дома.
If I do any shooting now, it'll have to be in my own home.
Показать ещё примеры для «shooting»...

пострелятьfire

А для полноценного теста надо пострелять из разных видов пистолетов, так как в реальном мире ты никогда не знаешь, что тебя ждет.
But just to be thorough, We should fire a bunch of different types of guns, 'cause in the real world, you never know what you're gonna be up against.
Я тебе дам пострелять из своего.
You can fire mine.
— Я бы очень хотела пострелять из него.
I would love to fire it.
И нам нужно найти людей, которых подрядили пострелять из него, а не изучать их жертву, агента с кучей наград и незапятнанной репутацией.
All right, we need to be looking for the people that were hired to fire them, not investigating their murder victim, who's a decorated agent with a spotless record.
Всегда хотел пострелять из такого.
Always wanted to fire one of these.
Показать ещё примеры для «fire»...

пострелятьshooting guns

Это было бы здорово. Обожаю пострелять в доме.
Yeah, that'd be nice, kinda like shooting guns in the house.
А не в том, чтобы собраться и пострелять.
Not a bunch of guys running around shooting guns.
Хочешь пойти пострелять?
You want to shoot guns, don't you?
Ты знаешь, я предпочитаю крепких и тихих, которые смотрят спорт и... и не прочь пострелять.
You know, I prefer strong, silent types who watch sports and... and shoot guns.
Господи, я же тебе говорил, что занят и мне нужно заниматься, и у меня куча дел, а ты притащил меня сюда, чтобы пострелять.
God, I told you that I was busy and that I had to study and I have all this stuff to do, and you bring me out here to shoot a gun.
Показать ещё примеры для «shooting guns»...

пострелятьgun

У тебя все еще чешутся руки пострелять?
You're still gun crazy, aren't you?
Нет, он любит пострелять.
No, he's a gun man.
А я могу из твоего пистолета пострелять?
Hey, can I try out your gun?
Я бы сейчас с удовольствием постреляла.
I'd really love to shoot a gun right now.
Этого старого любителя пострелять?
Oh, that old son of a gun?
Показать ещё примеры для «gun»...

пострелятьgo shoot it some

— Это правда... — Хочешь пострелять ещё?
Wanna go shoot it some more?
Можно будет пострелять как-нибудь.
We should go shooting sometime.
Пострелять животных, это ж весело.
Yeah, what the hell? Go shoot some animals, that sounds like fun.
Я собираюсь пострелять — и ты знаешь в кого.
I'm about to go out shooting and you just said who.

пострелятьto take shots

И, кстати, я был бы счастлив пострелять и по демократам тоже, если бы хоть кто-то из них высунулся из окопа.
And by the way, I'd be happy to take shots at the Democrats, too, if only one of them would say or do something.
А для того, чтобы пострелять птиц.
I take them to shoot birds.
Желаете пострелять?
Do you want to take a shot?
Вы повесили ей мишень на спину и пригласили других пострелять.
You put a target on her back and invited someone to take a shot.

пострелятьshooting things

Можем отправиться к нему на денек, чтобы пострелять и попилить.
What do you say we head on down there for a day of shooting things and slicing' 'em up?
Она любит пострелять.
She likes shooting things.
Покури, постреляй.
Smoke, shoot things.
игра, вот... у нас тут куча игр, есть чаббос и флобос... пострелять можно, тащитесь сюда, играйте в игры...
We got, uh, one game. We got a whole bunch of games here. You can we got chabos and flobos, and you can shoot things!
Работает по ночам, любит пострелять.
Works the late shift, likes to shoot things.

пострелятьgo

Я бы постреляла.
I'd like to have a go.
Вообще-то я пообещал Труиттам пострелять по тарелочкам.
Actually, I promised the Truitt brothers that we'd go skeet shooting.
Ну что, мужчины? постреляем?
So gentlemen .Let's go shooting

пострелятьshoot something

Ты, ээ, не хочешь поехать на стрельбище, пострелять немного?
You, uh, wanna go to the range, shoot something?
Если бы я потеряла всю семью, мне бы хотелось пострелять.
If I lost my whole family, I'd need to shoot something.
А не хочешь пострелять в кого-нибудь повыше?
Would you like to shoot at something taller?
— Найдите мне в кого пострелять!
— Find me something to shoot!