посол возвращения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «посол возвращения»
посол возвращения — after returning
Я только хочу знать, фрау Тайхманн предлогала вам подарок после возвращения из поездки?
I only want to know if Mrs Teichmann offered you a present after returning from the trip.
— С сожалением сообщаю вам, что Юстас Шапуи, бывший ...здесь послом императора, умер ...вскоре после возвращения в Испанию.
— I regret to inform you that Eustace Chapuys, once Imperial Ambassador here, has died, soon after returning to Spain.
После возвращения с пастбища, было трудно представить, что я действительно был там.
After returning from the pasture, it was difficult present, I was really there.
Вскоре после возвращения в Париж
Soon after returning to Paris.
Спустя несколько дней после возвращения в Англию
A few days after returning to England -
Показать ещё примеры для «after returning»...
advertisement
посол возвращения — came back
После возвращения мсье Саботье и господина графа, статья все еще была в требнике.
After Monsieur Sabatier and the Count came back the paper was still there.
Я пришел к вам сразу после возвращения.
I came to you guys the moment I came back.
у него было два нервных срыва, и после возвращения он лег в клинику. Что у него была 48-часовая встреча с Фиделем и что, выходя от него, он хлопнул дверью.
and he came back here, went to a clinic, he had a 48-hour meeting with Fidel and then he... he slammed the door on the way out
После возвращения полковника О'Нилла и его команды, моя команда перепробовала сотни различных вариантов, используя Землю в качестве точки отсчета. Но все было бесполезно.
Well, because after Colonel O'Neill and his team came back, my team ran hundreds of symbol permutations, using Earth as the point of origin, and it never worked.
Терапевт принимал ее только на один сеанс, чтобы посмотреть, как она чувствует себя после возвращения Тоби домой.
The therapist had her come in for one session to see how she felt about Toby coming back home.
Показать ещё примеры для «came back»...
advertisement
посол возвращения — back
Послушай, дорогая, я знаю как сложно после возвращения, но чем больше ты будешь прятаться, тем больше люди будут думать, что у тебя есть, что прятать.
Look, honey, I know how hardit is for you to be back, but the moreyou hide yourself away, the more people are gonna think you have something to hide.
Первое дело после возвращения.
First case back.
Ничего себе, милый... первое дело после возвращения уже закрыто.
Wow, honey, first case back -— already closed.
Надеюсь, он локти не кусает. Ну, он кажется очень счастливым после возвращения в Дандер Миффлин.
Well, he seems really happy being back here at Dunder Mifflin.
Ты спас участок в первую же неделю после возвращения.
You saved the precinct the first week you were back.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement
посол возвращения — since you got back
Ты после возвращения — вылитый Терминатор.
You have been Terminator since you got back.
Я знаю, что у тебя не всё наладилось после возвращения, но... Ну, мне кажется что ты должен зацепиться тут,.. ..добиться всего на своей родной земле.
I know you haven't had the best of breaks since you got back but, well, it seems like you ought to stick here and slug it out a while longer on your own home ground.
Ты определенно избегаешь общества после возвращения из Шотландии.
«Well, you certainly have been antisocial since you got back from Scotland.»
У вас не было никаких необъяснимых болей или странных ощущений после возвращения?
You haven't had any unexplained pain or strange feelings since you got back?
После возвращения ты будто совсем другой человек.
You're like a different person since you got back.
Показать ещё примеры для «since you got back»...
посол возвращения — first day back
Да, первый день после возвращения.
Yeah, first day back.
Ну и как прошел первый день после возвращения?
So how was your first day back?
— Как твой первый день после возвращения?
— How was your first day back?
Мы все здесь хотим, чтобы твой первый день после возвращения был максимально приятным и не доставлял никаких неудобств.
We all want your first day back To be as pleasant and as comfortable as possible.
Это был твой первый день после возвращения.
It was your first day back.
Показать ещё примеры для «first day back»...
посол возвращения — first night back
Наверное, он хочет провести первую ночь после возвращения в своей старой комнате.
Probably just wants to spend his first night back in his old room.
Джулиетт хоть немного нервничала на первом выступлении после возвращения?
Juliette would just be a little wobbly her first night back?
Я не знаю, но если бы Гриффин уехал на пару недель и не встретился бы со мной сразу после возвращения, я бы подумал обвинить кое-кого в измене.
I don't know, but if Griffin went away for a couple of weeks and on his first night back he didn't see me, I think I'd be accusing someone of cheating.
Чак, это первая ее первая ночь после возвращения.
Chuck, it's her first night back.
О Боже, я забыла, что это первая ночь после возвращения для Рагосы.
Oh, God, I forgot it's Ragosa's first night back.
Показать ещё примеры для «first night back»...