последний шанс — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «последний шанс»

последний шансlast chance

Это был мой последний шанс.
He was my last chance.
Я бы не думал бы об этом на вашем месте, может я — это последний шанс найти Вашего ребенка.
I wouldn't think about it if I were you because maybe I'm the last chance to find your kid.
Это был последний шанс.
That was that guy's last chance.
— Ну, нет. У тебя был последний шанс.
You've had your last chance.
Даю вам последний шанс.
I'll give you a last chance.
Показать ещё примеры для «last chance»...

последний шансlast shot

Чтобы использовать свой последний шанс.
For the commander's last shot.
Потому что это наш последний шанс.
Because this is our last shot.
Это операция — ее последний шанс.
This surgery is her last shot.
Слушайте, это мой последний шанс.
Look, this is kind of my last shot.
Это, вероятно, мой последний шанс с Пенни, и я не хочу снова облажаться.
This is probably my last shot with Penny and I don't want to screw it up.
Показать ещё примеры для «last shot»...

последний шансchance

И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
С этими мерами мы потеряем последний шанс отыскать причину этого явления.
With this measure we'll lose the chance to find the cause of this phenomenon.
Чем больше мы сражаемся друг с другом, тем слабее становимся. И мы теряем последний шанс противостоять Доминиону.
The more we fight each other, the weaker we'll get and the less chance we have against the Dominion.
Я прям чувствую, что нужно вернуться. и ещё, дайте ему последний шанс покаяться.. потому что потом его не будет... я все расчищу поверьте мне, несмотря на то, что я посягал на его собственность я не допущу того, чтобы он посягал на мою.
I just feel if we were to go back, you know... and, uh, give him a chance to confess... you know, come clean... he might just hand over what is in fact my rightful property.
У Стэна Марша последний шанс на победу!
Stan Marsh with a chance to win!
Показать ещё примеры для «chance»...

последний шансonly chance

Это последний шанс, который у нас когда-либо будет.
This is the only chance we're ever likely to have for the rest of our lives.
Друзья, единство — это наш последний шанс. Любой личный интерес вредит общему делу.
Gentlemen, friends, unity is our only chance.
Возможно, это наш последний шанс.
It may be the only chance... we get.
Это последний шанс Джоны.
It's Jonah's only chance.
Да. Может последний шанс до того как начнём наступление.
Might be the only chance we get before we step off.
Показать ещё примеры для «only chance»...

последний шансone more chance

Это ваш последний шанс.
I'll give you one more chance.
Даю тебе последний шанс.
I'm giving you one more chance.
Даю тебе последний шанс!
I'll give you just one more chance.
Дай мне последний шанс.
Give me one more chance.
Да и запомни сразу — даю тебе последний шанс.
You know. Man... I am giving you one more chance, get it?
Показать ещё примеры для «one more chance»...

последний шансfinal chance

Я предлагаю, вам последний шанс на спасение и свободу!
I'm offering you a final chance at salvation... and freedom!
Это последняя девушка, так что не забывай, что это твой третий и последний шанс.
This is the last girl, so kindly remember that this is your third and final chance.
Я даю вам последний шанс сказать мне правду.
I'm giving you a final chance to tell me the truth.
Так что, если вы провалите все остальные, это ваш последний шанс спастись.
Now, if you have failed all the others, that is your final chance for redemption.
Это был его последний шанс.
It was his final chance, too.
Показать ещё примеры для «final chance»...

последний шансlast

Надеюсь, Ваш план безупречен, Эмильен. Это Ваш последний шанс.
I hope you plan is fool proof Emilien 'cause this is your last bullet.
Думаю, что он возможно является последним шансом для нашей страны.
I think he may be this country's last hope.
Он пользуется последним шансом запугать нас, чтобы мы согласились с ним, пока еще он располагает жалким подобием армии.
This is a last ditch attempt to frighten us into making concessions, while he still has the semblance of an army.
Это последний шанс развернуться и уйти.
This is the last place that I can back out to.
Последний шанс примирения, иначе мы влипли.
The last card is reconciliation or else we're screwed.
Показать ещё примеры для «last»...

последний шансhail mary

Это наш последний шанс, старик, если мы до нее не доберемся...
This is a Hail Mary, man. If we don't get to her...
Иногда последний шанс приносит удачу.
Sometimes hail Mary passes work.
Это последний шанс.
It's a Hail Mary.
Значит, она твоя самая большая поклонница, а это все — ее последний шанс?
So she's your number-one fan and this is some sort of hail Mary?
Ты когда-нибудь слышал про последний шанс?
You ever heard of a Hail Mary?
Показать ещё примеры для «hail mary»...

последний шансlast chance to get

Мне уже почти сорок, шесть абортов. Это мой последний шанс.
I'm forty, I've had six abortions, this is my last chance to get pregnant.
Это был мой последний шанс стереть черное пятно с карты моей автотрассы.
That was my last chance to get this land, to rub out this black mark on the map of my road. Oh God!
Дайте им понять, что это их последний шанс.
Don't be gentle in breaking it to them. This is their last chance to get it together.
Сэмми — мой последний шанс всё исправить.
Sammi's my last chance to get it right.
Последний шанс расстаться с нашими грехами
Last chance to get our vices out.
Показать ещё примеры для «last chance to get»...

последний шансlast time

— Возможно, это его последний шанс попрощаться с матерью.
This just might be his last time to say goodbye to her.
Последний шанс взглянуть в твои глаза.
Last time you look in those eyes.
Колледж — последний шанс дать себе волю, не будучи объектом всеобщего внимания.
College is the last time we get to disport ourselves without anyone watching.
Последний шанс.
Last time.
Но ведь это же важно для меня, потому что, может быть это последний шанс... А это важно для меня.
Okay, but it's kind of, like, important for me, because this could be, like, the last time... this is kind of important for me.
Показать ещё примеры для «last time»...