последнее время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «последнее время»

последнее времяlately

В последнее время этих приглашений все больше.
Lately I get so many of these appointments.
У него жёлтая кожа в последнее время.
And his skin is yellow, lately.
В последнее время мои плечи болят.
I get stiff shoulders lately.
Открыл в последнее время какие-нибудь интересные двери?
Open any interesting doors lately?
Скажи, папа Миллер, Ты ведь был очень занят последнее время.
Say, Papa Miller, you have been a very busy man lately.
Показать ещё примеры для «lately»...
advertisement

последнее времяrecently

В последнее время ты и впрямь немного нервная.
You have been rather nervous recently. Why?
Кто-нибудь приходил к мсье Толмачёву в последнее время?
Nobody been to see Mr. Tolmachov recently?
О, в последнее время нет.
Oh, none recently.
Ты была дома в последнее время?
Been back home recently?
В последнее время он не выглядел возбужденным или подавленным?
Did he recently appear to be agitated or depressed in any way?
Показать ещё примеры для «recently»...
advertisement

последнее времяthese days

— Кажется, я выгляжу немного раздражительным в последнее время.
— Guess I spook kind of easy these days.
— Ты стала такой нервной в последнее время...
— How edgy you are these days...
Мелин, что с тобой последнее время?
Whats wrong with you these days?
Танцующий С Волками в последнее время молчит.
Dances With wolves is quiet these days.
Последнее время он только и делает, что спит.
All he does these days is sleep.
Показать ещё примеры для «these days»...
advertisement

последнее времяlast time

В последнее время я не трус.
For the last time, I am not a coward.
Последнее время ты был так далек от меня.
Last time you were so far away.
В последнее время целая компания дантистов.
Last time even a whole congregation of dentists.
Последнее время, Футболка была полна инжира, а сегодня ты вообще явился голым!
— The last time your t-shirt was full of figs, and today you come naked without trousers!
В последнее время я помнила одно настоящее счастье — как снова быть в школе с тобой.
The last time I was happy was back in school with you.
Показать ещё примеры для «last time»...

последнее времяtime

Мой муж в последнее время только о вас и говорит.
My husband talks about you all the time.
В последнее время ты слишком часто ошибаешься.
You did so much blundering this time.
В последнее время каждый раз, как я выбираюсь отсюда, кто-нибудь меня бьёт.
Every time I show my face around here lately, somebody hits me.
В Санидейле в последнее время все опаснее.
Sunnydale is becoming more dangerous all the time.
Какой она была последнее время?
How was she during that time?
Показать ещё примеры для «time»...

последнее времяlot lately

В последнее время были проблемы с системой стерилизации.
Deterioration of sterilized rooms happens a lot, an awful lot lately.
В последнее время шли сильные дожди.
Been raining a lot lately. All this moist weather.
Ну последнее время точно, я думаю я была с тобой когда ты его купила 20 лет назад.
You have been in it a lot lately, and I think I was with you when you bought it 20 years ago.
— Она очень устает в последнее время.
— She sure has been tired a lot lately.
Но в последнее время ты только этим и занимаешься.
But you've been doing that an awful lot lately.
Показать ещё примеры для «lot lately»...

последнее времяseem

В последнее время ты часто звонишь.
You seem to be calling more often lately.
Мам, в последнее время я люблю тебя все больше и больше.
Mom, I seem to love you more and more recently.
В последнее время ты выглядишь Особенно беременной.
You seem to be getting pregnant-er these days.
В последнее время я их полюбила, вам не кажется?
I do seem to be getting through a lot these days, don't I?
Я не знаю, как с тобой связаться последнее время.
I can't seem to approach you.
Показать ещё примеры для «seem»...

последнее времяnow

Последнее время мои ночные удовольствия ограничиваются телевизором Тошиба.
So now my nocturnal pleasures are provided by my giant-screen Toshiba at the foot of my bed.
Бизнес это то, чем вы заняты в последнее время.
Business is where you are now.
Последнее время он немного охрип.
Just now he's a little hoarse.
В последнее время Тигруля совсем распрыгался, и надо его проучить.
Now, I say, Tigger's getting so bouncy nowadays, that it's time we taught him a lesson.
ATF ведут расследование, потому что в последнее время члены секты хорошо вооружились.
The ATF are investigating him now because they're so heavily armed.
Показать ещё примеры для «now»...

последнее времяlong time

— Лучше всех за последнее время.
— The best in a long time.
У тебя было преимущество передо мной в последнее время и все же я не откажусь от достойного противника.
You have had a physical advantage over me for a long time, and yet I have never lost a sparring match to you.
Я знаю, что мы не ладили в последнее время, но всё изменится и будет как раньше. Помнишь?
Things haven't been right for a long time, but it'll be different, like in the beginning, remember?
Этот вопрос был самым трудным, с которым я сталкивался в последнее время.
This one is one of the hardest I've had to deal with in a long, long time.
Красиво изложенная история. Одно из лучших журналистских расследований за последнее время.
It's a beautifully written story and one of the best bits of investigative journalism in a long time.
Показать ещё примеры для «long time»...

последнее времяlast

Его привязанность к мистеру Уикэму в последнее время была так велика, что он в пожелал предоставить ему средства для достойного существования.
His attachment to Mr Wickham was to the last so steady, that he desired that a valuable family living might be his as soon as it was vacant.
Это значит что у меня психический стресс который, случайно, в последнее время присутствует в моей взрослой жизни это означает «мое время.» И вычеркните другие действия из списка Потому что я уже потом обливаюсь.
It means that I was just working out which, incidentally, is the last remaining activity I have in my adult life that qualifies as «me time. » Other activities recently crossed off of that list include my morning dump and all showers.
Скажи, тут многое изменилось за последнее время?
Has a lot changed since they last drew this outpost?
— Думаю, вы ещё не знаете всего, что приключилось со мной в последнее время.
Since I last saw you, I guess you don't know the whole sky fell in on me.
Он в последнее время сам не свой Я не ожидал увидеть его здесь.
He's the last person I'd expect to get this way.
Показать ещё примеры для «last»...