попрекать — перевод на английский
Варианты перевода слова «попрекать»
попрекать — reproach
Чтобы попрекать и оскорблять меня?
To reproach and insult me?
Нет нужды зудеть надо мной, пасти меня и попрекать.
It is no longer your calling to nag me, police me or reproach me.
Они не поддерживать сети, и потом, нас попрекаете.
They not maintain the network, and afterwards, we reproach.
Я не стану извиняться за то, что проводил время с твоей горничной, если ты собираешься меня попрекать.
I won't apologize for spending time with your lady's maid, if ye have a mind to reproach me.
advertisement
попрекать — my face
— Я рассказала тебе не для того, чтобы ты меня этим попрекала.
— I did not tell you that for you to just throw it back in my face.
Я не хотела тебя попрекать.
I didn't mean to throw it in your face.
И не надо сейчас, много лет спустя, попрекать меня тем, что однажды ты помогла мне деньгами!
And I do not appreciate you now, many years later, throwing in my face the fact that you once helped me out financially!
Только я попытаюсь сделать что-то хорошее, как ты начинаешь меня этим попрекать.
I try to do something nice, and you just throw it back in my face.
advertisement
попрекать — throwing
Не смей меня этим попрекать!
Don't throw this back at me!
Не попрекай меня своими подарками !
Don't throw up in my face things you buy me, okay?
Попрекаешь тем таксистом?
Throwing that cab driver in my face?
advertisement
попрекать — quarrel
Я один раз проголосовал! Так и будешь попрекать?
You want to quarrel with me all the time?
Я тебя всю жизнь буду этим попрекать! Да что ты будешь делать!
Yes, I want to quarrel with you for the rest of my life!
попрекать — dare
Может, ты бы в конце концов и привыкла к несправедливости, но как смеют они попрекать твоего дорогого невинного сына?
Maybe you could've worn the injustice of it all, but how dare they take it out on your precious, blameless son?
И ты не имеешь права попрекать меня за это!
And don't you dare make me wrong because of it!
попрекать — hold that against
Я бы не стал попрекать тебя этим... в такой-то ситуации.
I wouldn't hold it against you... in a situation like that.
Да, но в раздевалке парни будут попрекать его этим.
Yeah, but the guys in the locker room are gonna hold that against him.
попрекать — attitude over
Не буду попрекать, если ты их вернешь.
I wouldn't have an attitude if you ever paid me back.
Если ты потом будешь меня попрекать этими 20 баксами...
Hey, if you're going to cop an attitude over loaning me 20 bucks...
попрекать — другие примеры
Мы попрекали друг друга этим... И, наконец, чтобы отделаться от него как-нибудь, я засунула его в этот ящик...
Then we nagged each other, and finally, to get away from it
Не попрекай его слишком строго
Just be sure that you don't interrogate Father over this.
Монсеньор постоянно попрекает меня за это. Господи...
Mother Superior always makes fun of me.
Вы пришли, чтобы меня попрекать?
So you came to ball me out, good and proper?
— А теперь попрекаешь, что я сижу дома.
And now you upbraid me because I can't work... — Yes.
Показать ещё примеры...