поправиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поправиться»

«Поправиться» на английский язык переводится как «to recover» или «to get better».

Варианты перевода слова «поправиться»

поправитьсяget better

Знаю, но девочки заставили меня пообещать, что я отдам это человеку, который помог их маме поправиться.
I-I know, but the girls made me promise that I would give it to the person that helped their mommy get better.
Не поправится?
He won't get better?
Он сильный. Он скоро поправится. Правда?
He'll soon get better, won't he?
— Надеюсь, он скоро поправится.
I hope he'll get better soon.
Он может поправиться, если будет меньше болтать.
It might get better if he talked less.
Показать ещё примеры для «get better»...

поправитьсяrecover

Нам незачем торопиться домой. Она может скоро поправиться.
There's a chance that she may recover.
Так он поправится?
Will he recover?
Ты поправишься... и мы пойдём домой, понимаешь?
You'll recover... and we'll go home, do you understand? Home!
Ты поправишься... а пока, нельзя ли вести себя немного покультурнее?
You'll recover... but meanwhile, can't you be civilized about it?
Оставайтесь пока не поправитесь.
Stay until you recover.
Показать ещё примеры для «recover»...

поправитьсяgonna be okay

— Оно поправится?
— Is it gonna be okay?
И она поправится.
And she's gonna be okay.
— Он поправится.
He's gonna be okay.
Он сказал, что маленький приятель поправится, и я смогу его забрать завтра.
He said the little fella's gonna be okay, and I can pick him up tomorrow.
Вы поправитесь.
You're gonna be okay.
Показать ещё примеры для «gonna be okay»...

поправитьсяgood

Надеюсь, миссис Кентли скоро поправится.
I hope Mrs Kentley feels better soon.
Пойдём смотреть на поезд, когда я поправлюсь?
We'll go and see the train when I'm better, shall we?
Милая, мы сможем завести ребенка, как только ты поправишься.
Honey, we can have others as soon as you're better. I promise you.
М-р Футтерман, видимо, поправился, раз может выехать.
Mr. Futterman must be better if he can travel.
Его жена говорит, что поправился.
His wife says he is better.
Показать ещё примеры для «good»...

поправитьсяbe fine

Будешь принимать таблетки и поправишься.
You just take your pills and you'll be fine.
Доктор говорит, ты поправишься.
Sweetheart, the doctor says you'll be fine.
— Дорогой. Он поправится.
Honey, he'll be fine.
Врачи говорят, она поправится.
The doctors say she'll be fine.
Физически он поправится.
Physically he'll be fine.
Показать ещё примеры для «be fine»...

поправитьсяheal

Так... Он не будет мучить себя и поправится.
That way... he won't torment himself anymore and will heal.
Ты обязательно поправишься.
You will heal, that's for sure.
Хирург сказал, что я поправлюсь быстрее, если буду ходить.
The surgeon said I'd heal faster if I walk.
Когда поправишься, мы и поговорим.
You heal up, we'll talk about it.
Я поправлюсь, или боль будет мучить меня всю оставшуюся жизнь?
Do I heal or do I just hurt for the rest of my life?
Показать ещё примеры для «heal»...

поправитьсяgonna be all right

Думаю, она поправится.
— I think she's gonna be all right.
Ты поправишься.
You're gonna be all right.
Он поправится?
He's gonna be all right. He'll be okay.
— Он поправится?
— Is he gonna be all right?
Ты поправишься, па!
You're gonna be all right, Da!
Показать ещё примеры для «gonna be all right»...

поправитьсяget well

Обещай поправиться и вернуться ко мне.
Promise me to get well and come back to me.
Ты поправишься.
I know you'll get well.
Вы поправитесь, миссис Эмерсон, и будете хорошей женой для Била.
So you get well and strong now, mrs. Emerson, And be a good wife to bill.
Ты должна быстро поправиться.
You've got to get well quickly.
Вам надо поправиться, чтобы присутствовать на свадьбе своей сестры.
Now you must get well so you may dance at your sister's wedding.
Показать ещё примеры для «get well»...

поправитьсяwell

— А? — Как и я, она хочет, чтоб вы поправились.
— Just like me, she wants you to get well.
Пока он не поправится, я буду помогать.
While he's getting well, I'll take care of everything.
Когда я снова поправлюсь.
When I'm well again.
Он говорил, что я вызываю врача только потому, что хочу, чтобы он быстрее поправился.
He said I only sent for the doctor because I wanted him to get well.
Я заботилась о нем, но он говорил, что я хочу, чтобы он поправился, только чтобы поскорее от него избавиться.
I was taking care of him, but he said I only wanted him to get well so I could leave him.
Показать ещё примеры для «well»...

поправитьсяget

Я поправлюсь, но лучше бы мне умереть.
I have to get better! I have to keep living. Otherwise I might as well just go ahead and die early and stop making you suffer.
Его жена очень плоха, но она поправится.
The woman is in a bad state, but she'll get over it.
Я тоже хочу, чтобы Дэну стало лучше и чтобы он поправился, но... ты знаешь, что мое будущее здесь, и я не могу просто так... вернуться.
I want Dan to get better, too. I'm really pulling for him. But, you know, my future's here now.
Я думаю, что ты быстро поправишься.
I think you should get it checked out.
Я сам научу его, когда поправлюсь.
I'm gonna teach him when I get out.
Показать ещё примеры для «get»...