поползти — перевод на английский
Варианты перевода слова «поползти»
поползти — crawl
— Да. Когда моя Астрид первый раз поползла...
I remember Astrid crawling ...
— Они поползут по стране, такие же нищие и отчаявшиеся, как вы.
— All crawling the country, all as poor and desperate as you.
Я к нему обратно не поползу!
I refuse to go crawling back to him.
Она поползла!
She's crawling!
Эмма поползла.
Emma's crawling!
Показать ещё примеры для «crawl»...
поползти — rumor
Я не смогу, потому что по школе могут поползти слухи.
I can't, for fear of starting rumors at school.
Поползли слухи, что был убит сотрудник КБР.
There are rumors that a CBI — employee has been killed.
Мне некого больше спросить, чтобы не поползли слухи.
I can't think of anyone other than you to ask without starting rumors.
А если поползут слухи о том, что ты покупаешь одежду в своём же магазине?
And what if rumors spread about you buying clothes in your own department store?
Обязательно поползут слухи, будет паника.
Bound to be some rumors, panic.
Показать ещё примеры для «rumor»...
поползти — going to crawl
Во-вторых, ты поползешь к нему с поджатым хвостом, как собака, кем ты и являешься, и ты будешь умолять его простить тебя.
Second, you are going to crawl back to him with your tail between your legs like the dog that you are and you are going to beg him for his forgiveness.
Ты поползешь обратно в ту дыру, из которой вылез.
You're going to crawl back into that exhaust hole you came from.
Поползли обратно?
Go crawling back?
Не поползу я к ним, Ллойд.
I'm not gonna go crawling back to them, Lloyd.
Ты не поползёшь назад к этому мужчине.
You are not going to crawl back to that man.
поползти — rumour
Тут-то и поползли слухи, что где-то в Зоне есть место... где исполняются желания.
All this gave rise to rumours that there's a place in The Zone... where wishes come true.
С показом коллекции от-кутюр поползли слухи об уходе Валентино на заслуженный отдых.
Valentino's Haute Couture show has sparked rumours Valentino may be about to retire.
В общем, я знаю, что поползли слухи, будто... банк нам больше не помощник.
Now, I know there have been some rumours going around that the bank is no longer funding us.
Ты же не хочешь, чтобы поползли сплетни, верно?
You don't wanna start a rumour, right?
поползти — go
Если мы поползем в этом направлении, то да.
If we go in its direction, then yes.
— Вон, туда пополз!
Okay, okay, okay. That one went there!
Куда поползла?
Where are you going?
поползти — spread
Проблема в том, что если кто-то еще узнает, слухи поползут быстрее, чем та чесотка, и рано или поздно такой зуд у всех начнётся!
The problem is,will anyone else? Lois,gossip spreads faster than a bad rash.
Что если поползут слухи?
What if a rumor spreads?
Они уже поползли!
Rumors have already spread!
Они прибыли в штаты, и поползли слухи так как они играли в Нью-Йорке и в других местах восточнее.
They came to the States, immediately the word started to spread, as they were playing in New York and some other places back there, in the eastern part.