поплыть — перевод на английский
Варианты перевода слова «поплыть»
поплыть — go
— Ну, поплыли?
— Should we go?
Я с Саро не поплыл бы один на лодке.
I wouldn't go alone together on the boat with Saro.
Если я решу, что не стоит плыть, то я не поплыву!
If I say I'm not going, I won't go.
Да, но если я не буду отговаривать, ты все равно поплывешь.
Yes, but you'll still go, even if I say nothing.
Мы поплывём вверх по реке Морони.
We go up the Moroni River.
Показать ещё примеры для «go»...
поплыть — swim
Куда ты, дурачок, поплывешь, мама ведь ждет.
You little fool, where will you swim, mother is waiting.
Вы тоже поплыли за мной?
Did you swim out?
А когда я проснулась, то захотела поплыть к тебе.
And when I woke up, I wanted to swim right back to you.
Я поплыла к необитаемому острову с маленьким мальчиком, которого звали Найджил.
I managed to swim to a deserted island with a young boy, named Nigel.
Скорпион забрался к нему на спину, и лис поплыл.
So the scorpion climbed up on his back and the fox began to swim.
Показать ещё примеры для «swim»...
поплыть — sail
Он взял яйцо, установил его стоймя на столе, а потом сел на корабль и поплыл.
He took an egg, balanced it on the tip and set sail. He left. That's what Columbus did.
Не поплывет же он со мной.
Why, he can't sail with me.
Вот снаряжу кораблики, поплыву.
I'll rig up ships and sail there.
Да, Любавушка, коль добуду корабли — поплыву.
Yes, Lyubava, if I get the ships, I'll set sail.
Мы поплывём средь облаков в далёкие дали, чтобы увидеть всё своими глазами.
We'll sail through the clouds, the Moon and the stars. High above mountains and valleys, to places far away. — From now on, we'll use our eyes to learn.
Показать ещё примеры для «sail»...
поплыть — float
Если венок поплывет к берегу, значит ты вернешься.
If they float in toward shore,you'll come back some day.
Поднимутся со дна и поплывут.
Rise from the bottom and float.
Он поплывет!
It'll float!
Если я достигну просветления, пусть эта чашка поплывет вверх по течению.
If I can reach Enlightenment, may this bowl... float upstream.
И кто-то все еще будет ждать ...что камни поплывут в воде.
And yet one may as well wait..,.. ..,..for stones to float on water.
Показать ещё примеры для «float»...
поплыть — come
Ладно, поплыли. Нам надо спешить.
Come, we must hurry.
Поплыли со мной?
You wanna come with me?
— Давай, Кэти, поплыли с нами.
Come on, come with us. I can't.
Давай, поплыли с нами.
Come on, come with us.
Давай, давай, поплыли.
— Come on.
Показать ещё примеры для «come»...
поплыть — boat
А потом поплыл на пароме в Гётеборг.
And after that I took a boat to Gothenburg.
Скоро прибудем. И поплывёшь домой на корабле.
You can get your boat back home then.
— Дальше, видимо, они поплыли на лодке.
— Have continued with the boat.
— Берлин. А потом поплывём домой.
And then that big boat home.
Но если ты против, то мы вернемся к лодке и поплывем в Испанию.
But you don't want to go, so let's... get back into the boat and row back to Spain.
Показать ещё примеры для «boat»...
поплыть — take
Когда мы доберемся до Тара... я куплю тебе лодку, и мы поплывем по реке. Представь себе, Лиз?
I'll buy you a boat when we get to Tar... and take it on the river.
Эдмон, пожалуйста, давайте поплывем к солнцу...
Edmond, please take me to the sun.
Поплывешь на следующем судне.
Stay. Take the next boat.
Нет, на лодке мы точно не поплывем.
Probably won't take a boat.
— Мы поплывем на лодках?
— Are we taking the boats?
Показать ещё примеры для «take»...
поплыть — let's go
Гасите огонь и поплыли.
Extinguish the fire and let's go.
— Ладно, поплыли.
— Okay, let's go.
Теперь поплыли дальше.
Now let's go.
Ладно поплыли.
OK, let's go.
— Ну что, поплыли?
Come on. Let's go.
Показать ещё примеры для «let's go»...
поплыть — set sail
Но она поплыла, как только начался шторм.
But she will have set sail, soon as there was a break in the weather.
Что если, после греческих островов, мы поплывём в южные моря.
What if, after the Greek Islands, we set sail for the South Seas.
Смотрели как золото исчезало с пляжа кусок за куском, и видели как они подняли якорь и поплыли.
Watched that gold disappear from that beach piece by piece, and watched them weigh anchor and set sail.
Я так понимаю, что когда доставят девушку и Капитан Флинт поплывет в Чарльз Таун вернуть ее, вы намерены присоединиться к нему в путешествии.
I understand that once the girl is delivered and Captain Flint's set sail to return her to Charles Town that you intend to join them for the voyage.
— Просмолим лодку и поплывем.
— We"II tar the boat and then set sail.
Показать ещё примеры для «set sail»...
поплыть — you going to sail
На чем поплывешь за счастьем?
On what are you going to sail in search of happiness?
А завтра я поплыву к мысу ветров чтобы попрощаться с тобой.
And now tomorrow, I'm going to sail to the windy point and I'm going to say goodbye to you.
Мы поплывём.
We'll go sailing
Мы поплывем на корабле, помнишь... ты, я и тетя Мэри... через океан в Париж?
We're going sailing, remember? You, me, Aunt Mary, over the ocean to Paris.