помолчать — перевод на английский
Варианты перевода слова «помолчать»
помолчать — shut up
И ты тоже помолчи.
You shut up too.
— Помолчи.
— Shut up.
Помолчи, Арти.
Shut up.
Я просто высказал мысль, с моей точки зрения правильную, и я могу её обосновать, если ты хоть минуту помолчишь.
I made a simple statement, a true statement, but I can back it up if you'll just shut up for a minute.
Помолчи, монах!
Shut up, monks!
Показать ещё примеры для «shut up»...
помолчать — be quiet
Помолчи, пожалуйста.
Please be quiet, will you?
— Дэвид, пожалуйста, помолчите.
— David, please be quiet. — Let me tell you what happened.
— Позже! Помолчи.
Be quiet.
— Помолчи лучше.
— You be quiet. Be quiet.
— Помолчи.
— Be quiet!
Показать ещё примеры для «be quiet»...
помолчать — stop talking
Помолчите.
— Stop talking.
Джеффри, помолчи.
Jeffrey, stop talking.
Да, а сейчас помолчи немного, Ловкач.
Yeah. Stop talking, okay, Slick?
— Может, ты помолчишь?
— Would you stop talking?
Мне лучше помолчать.
I need to stop talking.
Показать ещё примеры для «stop talking»...
помолчать — talk
Сейчас тебе лучше помолчать и расслабиться.
— I know. But don't talk now, please.
Нет, нет, нет! Ты пока помолчи, да?
— No, no, you don't talk now, okay?
— А ты вообще помолчи.
— You can't talk.
Мне действительно нужно, чтобы вы помолчали.
I need you not to talk.
— Спасения? Хм... Может, они здесь, чтобы заставить тебя помолчать.
Maybe they're here to make sure you won't talk.
Показать ещё примеры для «talk»...
помолчать — keep quiet
— Сьюзан, помолчите.
— Keep quiet, Susan.
— Просто помолчал.
— Just keep quiet.
Побриться? Или помолчи, пока мы с мистером Хеннесси договорим.
Or else keep quiet till we're finished talking.
Если не можешь сказать ничего более умного, Шейла то лучше помолчи.
If you've got nothing more sensible to say than that Sheila, you'd better keep quiet.
Я помолчу.
I'll keep quiet.
Показать ещё примеры для «keep quiet»...
помолчать — hush
Будет лучше, если ты помолчишь, потому что эти вопросы решаю я.
You'd better hush, I'll deal with it.
— Помолчи минуту, Скаут.
— Hush a minute, Scout.
Тише, дети, тише, помолчите.
It's charity... and you robbed it. Hush, child.
— Ты вообще помолчи!
You hush up.
Сейчас помолчите, он сказал нам свое слово.
Hush now, he's given us his word.
Показать ещё примеры для «hush»...
помолчать — just be quiet
Фрай, помолчи.
Fry, just be quiet.
Помолчите, пока мы не закончим наши следственные действия.
Just be quiet until we're through with our investigation.
Помолчи!
Just be quiet!
— И я найду, если ты помолчишь...
— I'll, if you'd just be quiet...
Помолчи секунду.
Hey, just be quiet for a sec.
Показать ещё примеры для «just be quiet»...
помолчать — just shut up
— Помолчи, жена.
Just shut up, woman.
Ты лучше помолчи!
Would you just shut up here!
Так что, сделай одолжение, помолчи.
So just do me the small favour and just shut up.
— Лучше помолчи!
— Just shut up.
Помолчи.
Just shut up.
Показать ещё примеры для «just shut up»...
помолчать — keep your mouth shut
Сядь сзади и помолчи.
Sit in the back there and keep your mouth shut.
Я сказал тебе помолчать!
I told you to keep your mouth shut!
— Ты можешь помолчать?
You're like me! — Can't keep your mouth shut.
— Так, помолчи, если можешь.
— Just keep your mouth shut for a minute.
Помолчите уже, мистер Лайнус.
Keep your mouth shut, Mr Linus.
Показать ещё примеры для «keep your mouth shut»...
помолчать — say
И, прошу, помолчи.
And, please, say nothing.
Нет, наверное, мне лучше помолчать.
No, I don't guess I better say it.
Лучше уж помолчи, а то вон чего ты добился.
Say no more. Look at the effect you have on me.
Лучше помолчу пока.
Best not to say more.
Лучше помолчать, сэр.
Best say no more.
Показать ещё примеры для «say»...