половинка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «половинка»
На английский язык «половинка» переводится как «half» или «better half» (если речь идет о супруге или партнере).
Варианты перевода слова «половинка»
половинка — half
Мои две половинки одного целого.
My two halves on either side.
Я же сказал Вам, обе половинки были розовые.
Both halves were pink.
Они сливаются вместе в центре это говорит о двух половинках объединения наших душ против общего врага.
They blend together in the middle to signify... the two halves of our souls uniting against the common enemy.
— Ни половинок, ни четвертей, ни восьмых?
— No halves, quarters, eight-balls?
— На две половинки?
— In two halves?
Показать ещё примеры для «half»...
половинка — soul mate
Только мы. что ты моя половинка.
Just one, us. Well... I'm not quite sure if you're my soul mate.
Как вы могли не рассказать об этом своей половинке?
How could you not tell your soul mate something like that?
Я даже не знаю, моя ли она половинка.
I don't even know if she's my soul mate.
Она не ваша половинка, но вы женитесь, потому что...
She's not your soul mate but you're going to marry her...
Твоя половинка?
Your soul mate?
Показать ещё примеры для «soul mate»...
половинка — mate
Ты нашёл здесь свою половинку.
You've found your mate here.
Ты вторая половинка моей души.
You're my soul mate.
Если они не находят свою половинку, то идут на компромисс.
If there's no soul mate, they compromise.
— У каждого есть вторая половинка.
For every shoe there is a mate.
Я очень занят, вторую половинку.
I'm really busy, mate.
Показать ещё примеры для «mate»...
половинка — soulmate
Думаешь, он твоя вторая половинка?
Do you think he's your soulmate?
Слушай, ты получаешь целую кучу девушек, заставляешь их.. ...сражаться за твоё сердце, и бум, твоя вторая половинка.
Look, you get a whole bunch of them together, you make them compete over you, bing-bang-boom, soulmate.
Елена — моя та единственная, вторая половинка.
Elena is my one true soulmate.
В то время как, ваши половинки находятся где-то рядом, а вы даже не подозреваете об этом.
Your soulmate could be standing right next to you right now, and you wouldn't even know it.
— Аа... вторая половинка.
Right? — Ah.. soulmate.
Показать ещё примеры для «soulmate»...
половинка — match
Наверное, ты только что встретила свою половинку.
I guess you just met your match.
Это и есть подходящая тебе половинка?
That's your match?
Где Ваша половинка?
Where's your match?
я уверен! Я встретил свою половинку.
Of course I'm sure. I've met my match.
Иметь вторую половинку, встречаться с парнем — это не просто судьба.
To have 2 match make date with the same guy, that is not simple fate.
Показать ещё примеры для «match»...
половинка — part of
Две половинки одной страшной тайны.
The two being part of one great, mighty secret.
Одна его половинка хотела это сделать, Джимми.
There's a part of him that wants to, Jimmy.
Вы — половинки друг друга.
You are a part of each other.
Он моя половинка, брат.
He is a part of me, brother.
Думаю, я привела тебя сюда, потому что в тебе две половинки, понимаешь?
I guess I brought you here because there's two parts of you, yeah?
Показать ещё примеры для «part of»...
половинка — partner
Моя вторая половинка.
My life partner.
Вам очень повезло, что у вас такая преданная вторая половинка.
You're very lucky to have such a devoted partner.
Но Гейр, как вторая половинка, даже хуже Марты.
But Geirr is a worse partner than Marte.
Никакие отношения долго не протянут, когда парень или девушка играют в рок-группе, если только вторая половинка тоже играет в рок-группе.
No relationship can survive a guy or girl being in a rock band unless the other partner is also in a rock band.
Ты же моя половинка.
You're my partner.
Показать ещё примеры для «partner»...
половинка — halves of
Он не в ауте, пока у тебя обе половинки мяча.
He's not out till you have both halves of the ball.
Две половинки разрозненной земли собираются в одно целое на нашей ярмарке.
Two halves of a broken land made one by our fair.
Две половинки одной души которые наконец встретились.
Two halves of the same soul... that have finally met.
Что мы две половинки одной души!
That... that we... we were two halves of the same soul.
Чтобы стать бессмертным, нужны обе половинки медальона.
To become immortal, you need both halves of the medallion.
Показать ещё примеры для «halves of»...
половинка — half-sack
Не, я уладил свои дела с Половинкой.
Nah, I'm good with Half-Sack.
Половинка.
Half-Sack.
— Половинка.
— Half-Sack.
Половинка?
Half-Sack?
Слышала, что стало с Половинкой?
You hear what happened to Half-Sack?
Показать ещё примеры для «half-sack»...
половинка — spouse
И я знаю, каково это — иметь вторую половинку, которая волнуется и ждет тебя дома живым.
And I know what it's like to have a spouse who's worried If you're ever gonna come home alive.
Он следит за привидением твоей половинки и пытается доказать, что та реально ходила налево.
And he tracks down your dead spouse's ghost and tries to prove they were cheating.
Обычно, это вторая половинка.
Well, it's always the spouse.
«Как убить свою вторую половинку на Ниагарском водопаде»?
«How to Kill Your Spouse at Niagara Falls»?
Суть в том, что если твоя вторая половинка умирает, и ты подозреваешь, что при жизни она тебе изменяла, то ты вызываешь этого парня, Стивена Стенли.
OK. So, if you're married, and your spouse dies, and you think they were cheating on you, you call up this guy, Steven Stanley
Показать ещё примеры для «spouse»...