полный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «полный»

На английский язык слово «полный» переводится как «full».

Варианты перевода слова «полный»

полныйfull

Когда полная луна?
When's full moon again?
Мы изготовим из гипса полный слепок тела Сьюзан.
We'd be taking a full plaster cast of Susan's body to help us.
Не то, чтобы в полном, но к счастью, я в состоянии представить Фисташку на сегодняшнем соревновании.
Well, not full, but hopefully well enough to keep up with Pistachio on the course tonight.
Мне не нужно будет возвращать его с полным баком?
I don't have to return it with a full tank, do I?
Аудитория полна, сэр.
The auditorium's full, sir.
Показать ещё примеры для «full»...

полныйfull of

И она была полна еды из сарая.
And it was full of food from the shed.
— Да. Он думает, я полна надежды.
Yeah, he thinks I'm just full of hope.
Музеи итак полны картин.
The museum is full of paintings.
Было очень тепло, а у меня была весенняя меланхолия. Воздух был полон цветочных запахов.
I had spring fever and the air was full of blossoms.
Я хочу, чтобы наша жизнь была полна азарта.
I want our life to be full of excitement.
Показать ещё примеры для «full of»...

полныйcomplete

Они верные, но не полные.
— They're real, they're just not complete. — What do you mean?
Лишь полная изоляция и отдых возвратят её здоровье.
Only complete isolation and rest will restore her to health.
Вам нужен отдых и полный покой.
You should have complete rest and relaxation.
Эта полная влюбленность рассеется, и мы забудем, как все это было.
This complete loveliness will fade, and we shall forget what it was like.
Или законченный негодяй или полный идиот.
Either a thorough scoundrel or a complete idiot.
Показать ещё примеры для «complete»...

полныйtotal

Мы с доктором ощущали полное единение с некоторыми духами.
Doctor Zorba and I experienced total recall with some spirits.
Также это может привести к полному уничтожению человеческой цивилизации.
Also it would lead to the total extinction of human civilization.
Говорил, что нужна полная изоляция.
Total isolation.
Полная дезинтеграция?
Total disintegration?
Единственный наш интерес к тальцам в их полном уничтожении.
The only Interest we have In the Thals Is their total extermination.
Показать ещё примеры для «total»...

полныйlot of

Южные женщины полны очарования.
Southern women have a lot of charm.
Полно корреспонденции, в основном счета.
A lot of correspondence, mostly bills.
Там полно одежды.
Lot of coats hanging.
Полно было народу.
A lot of people were.
Мы думали, что здесь уже полно людей, которые пытаются его выкопать.
We thought there'd be a lot of digging going on.
Показать ещё примеры для «lot of»...

полныйplenty of

Ладно, но всё равно табачных ферм полно.
There's still plenty of tobacco farms.
Держу пари, чувак — в этой лачуге полно монет.
Boy, I'll bet there's plenty of dough in this little shack.
— У тебя ещё полно времени.
You'll have plenty of time.
Ну, у нас полно времени.
Okay, we got plenty of time.
Места полно.
Plenty of room.
Показать ещё примеры для «plenty of»...

полныйfill

Но я не могу вспомнить ни единого слова... и все же... это — голоса, полные страшной тоской.
They say no words that I can remember... and yet... they're voices filled with a fearful longing'.
Сундук с приданым, полный всего, я должна положить туда, но так и не положила.
A hope chest... filled with things I should have put in it but didn't.
Это море полно рыбаков без альтернативы.
The sea is filled with hopeless fishermen.
Полно вам, мистер Грант. Что плохого в том, что Мюррей стремится стать драматургом?
And you haven't filled in the part about why you're going in.
Полная машина твоих собутыльников, которые вылакают все отцовские запасы спиртного ?
My car filled with your beer buddies going up to empty my parents' liquor cabinet?
Показать ещё примеры для «fill»...

полныйperfectly

Всё было в полном приличии.
Oh, it was all perfectly respectable.
Я в полном порядке, мама.
I'm perfectly alright mother.
Я не хочу сидеть, я в полном порядке, видите?
I don't want to sit. Perfectly all right. See?
Она будет в полной безопасности.
— She'll be perfectly safe.
Я в полном порядке.
I'm perfectly alright.
Показать ещё примеры для «perfectly»...

полныйwhole

Мы подшучиваем над ней насчет того чтобы пойти в один из этих массажных салонов... на Пятой Авеню и заказать полное обслуживание— ты знаешь, грязь на подбородок и все прочее.
We kid her a lot about goin' to one of those rub-and-punch parlors... on Fifth Avenue and gettin'the whole works— you know, mud on the chin and everything.
А у меня полный набор.
I've got a whole case.
Почти полна коробочка.
Almost the whole package.
Но, Том, это не полная картина, или, даже, не правдивая.
But, tom, that isn't the whole picture, or even the true picture.
Полное собрание достал.
— I got the whole collected works. — Good for you.
Показать ещё примеры для «whole»...

полныйlive

Вот чья жизнь полна и насыщенна.
It's a great example of somebody who's had an incredibly productive life.
— Жизнь полна странностей.
Life can be odd.
Ты видел жизнь, полную ярких моментов, оптимизма и вдохновения... -...и ты был просто обязан всё это разрушить.
You saw a life, brimming brightly with optimism and verve and you just had to snuff it out.
Только жизнь полна ими.
Only life.
И я всегда мечтал, что найдется мужчина, который ее оценит, который будет ее достоин из этого мира, из нашего времени. умный, внимательный, рядом с которым она сможет прожить счастливую полную жизнь.
And what I dream of is a man who will discover her, and that she will discover a man... who will love her, who is worthy of her, who is of this world, this time... and has the grace, compassion and fortitude to walk beside her... as she makes her way through life.
Показать ещё примеры для «live»...