полночь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «полночь»
«Полночь» на английский язык переводится как «midnight».
Варианты перевода слова «полночь»
полночь — midnight
Уже полночь.
It's almost midnight.
— Я советую отправиться до полуночи.
— I recommend leave till midnight. — Very good, sir.
— Отправляемся до полуночи.
— Leave till midnight.
До полуночи мы едва успеем высушить одежду.
Hmm! It'll take till midnight to dry our clothes.
Мы отправляемся в полночь.
We're leaving at midnight.
Показать ещё примеры для «midnight»...
полночь — half the night
— Я что, проведу с вами полночи?
— I'm spending half the night with you?
Он во сне говорил, не давал мне заснуть полночи.
He talked so much in his sleep, he kept me awake about half the night.
Ибо кому будет нужно спорить полночи на тему, есть ли... — или нет!
What's the use of our arguing half the night whether there may... — Or may not!
Остаток дня я блуждал по улицам, полночи пил.
I spent the rest of the day wondering... and half the night drinking.
Я ехал полночи.
I had driven half the night.
Показать ещё примеры для «half the night»...
полночь — till midnight
Пассажиры загружаются в полночь, мэм.
— Passengers can't load till midnight, ma'am.
Мы дождёмся полуночи, чтобы выпустить Рыбу.
We'll wait till midnight to release Pisces.
Ты получишь его к полуночи.
You've got till midnight.
Ведь ещё нет полуночи.
After all, our anniversary isn't over till midnight.
Не говори маме, Я дождусь полуночи.
Don't tell Mommy, but I'll wait up till midnight.
Показать ещё примеры для «till midnight»...
полночь — middle of the night
Интересно, ты в курсе, что уже полночь?
Say, do you know it's the middle of the night?
Вижу, это ведьма.Зачем ее жечь в полночь?
I see, it's the witch. Why burn her in the middle of the night?
Она пришла поздно в полночь вся в чёрном.
She arrived late in the middle of the night in black.
Еда, исчезающая в полночь.
Food disappearing in the middle of the night.
Где он был в полночь?
Why was he out in the middle of the night?
Показать ещё примеры для «middle of the night»...
полночь — midnight tonight
— Хочу, чтобы к полуночи... в Белом доме был миллион телеграмм!
— By midnight tonight... I want a million telegrams in the White House!
М-р Прат, уже без четверти десять-— Если я сначала не увижу Уайта а потом дезинфекторов, не позже чем через пол часа к полуночи у тебя уже не будет работы.
Mr. Pratt, it's almost quarter of ten-— lf l don't first see White and then the exterminators within a half an hour you will have no job by midnight tonight.
В полночь мы ограбим магазин Дункана.
At midnight tonight, we're hitting Duncan's Toy Chest.
Не могу себе представить, что в полночь все это перестанет существовать.
I still can't grasp that at midnight tonight this forest will no longer exist.
Комендантский час вступит в силу с полуночи.
A national curfew begins at midnight tonight.
Показать ещё примеры для «midnight tonight»...
полночь — it's midnight
— Полночь!
— It's midnight.
Полночь!
It's midnight.
Полночь, Биркут.
It's midnight already, Birkut.
Полночь!
It's midnight!
Сейчас полночь воскресенья.
Right now it's midnight Sunday.
Показать ещё примеры для «it's midnight»...
полночь — twelve
Уже почти полночь!
You must! It's nearly twelve!
В полночь я открываю дверь в подъезд.
At twelve I'll open the lobby door.
Я ушел около полуночи.
I left around twelve.
Сидит день и ночь в саду, пока часы не пробьют полночь, и ждёт солдат.
She sits in her garden, until the clock strike twelve and waits for the soldiers.
Возвращайся до полуночи. Иначе ... Прощай.
Come back before twelve, or else, farewell.
Показать ещё примеры для «twelve»...
полночь — almost midnight
Уж полночь скоро, а мы все шепчемся.
It's almost midnight, and we're not sleeping yet.
Я так понимаю, вчера ты начал запись только в полночь.
So, I understand that you didn't start recording until almost midnight last night.
Постойте, скоро полночь!
Wait, it's almost midnight.
Подожди, еще только полночь
Hold on, kiddo. It's almost midnight.
ѕочти полночь.
It's almost midnight.
Показать ещё примеры для «almost midnight»...
полночь — tonight
Ну, Роберт, какой тост ты придумал на эту полночь?
Well, Robert, what toast have you in mind for tonight?
Думаю, дьявол явится за ним в полночь.
I reckon the devil will come after him tonight.
— Что? Ты опять уходишь до полночи?
Going out again tonight?
Обычно он является после полуночи.
— He's coming home early tonight.
Кровавый Бог проснулся, и после полуночи... вы, чертовы люди, станете историей.
The Blood God's coming... and after tonight, you people are fuckin' history.
Показать ещё примеры для «tonight»...
полночь — noon
Что ж. Скоро полночь.
Noon straight up, Paul.
Орбиты... полночь...
Orbits... noon...
Предсказываю, что они вернутся до полуночи с обвинительным приговором.
I predict they come back before noon with a guilty verdict.
А не в полночь?
Not at noon?
— До полуночи.
Before noon.