поливать грязью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поливать грязью»

поливать грязьюbadmouth

Не можешь ни с кем поделиться, чтобы его не поливали грязью.
You can't even complain to other people. Because they may badmouth him.
Больше никогда не буду поливать грязью организаторов вечеринки.
I'll never badmouth party fixers again.
Обещал себе не поливать грязью конкурентов, и вот.
I told myself I wasn't gonna badmouth the competition, and look at me.
Я услышал как он поливал грязью Фэллон перед другими абнормалами.
I overheard him badmouthing Fallon to some of the other abnormals.
Не знаю, кем ты себя возомнил, раз решил, что можешь поливать грязью нашу часть.
I don't know who you think you are, coming in here and badmouthing our house.

поливать грязьюtrash

Так ты хочешь сказать, если я хочу, чтобы люди читали мою газету, всё, что мне надо — поливать грязью тех, кто учится в нашей школе?
So you're saying if I want people to read my paper, all I have to do is trash the kids we go to school with?
Я играл в покер через его аватар и поливал грязью его любимые рестораны на Yelp.
I've been using his avatar to play poker and trash his favorite restaurants on Yelp. And I saved your vegetarian bacon.
Мы вчера не спали всю ночь, поливая грязью Кейт Мосс.
Last night we all stayed up late trashing Kate Moss.

поливать грязьюwas talking trash about

Он поливал грязью семью Кейси.
He was talking trash about Casey's family.
Ты позволил мальчишке поливать грязью Барака Обаму, а потом выпустил его на сцену.
How do you let that boy talk all that trash about Barack Obama and still let him perform?
Ты должен защищать ее, а не поливать грязью и сплетничать у нее за спиной, как какой-то среднезападный подросток.
You should be defending her, not talking trash and gossiping behind her back like some kind of Midwestern teenager.

поливать грязьюslinging mud

Нет, Блейз не будет никого поливать грязью.
No,the blaze's not in the business of slinging mud.
Адвокат поливает грязью.
Counsel's slinging mud.
Он, я верю, будет стоять до последнего, как бы его ни поливали грязью.
And this person, for one, is gonna stand by her hero no matter how much mud they sling.