полегчать — перевод на английский
Варианты перевода слова «полегчать»
полегчать — feel better
Вот я сварю тебе горячий суп, и тебе полегчает.
Wait, I will cook you a hot soup, so you feel better.
Как только мы раздобудем поесть, тебе тут же полегчает.
You'll feel better when we get something to eat.
Да, мне уже полегчало.
Yes, I feel better now.
Мне полегчало.
I feel better.
Мне бы полегчало, если бы я оплатил ущерб.
Look, I wish you'd Let me pay for that. I would feel better.
Показать ещё примеры для «feel better»...
полегчать — make you feel better
Увидите, Вам полегчает.
You'll see, it'll make you feel better.
А так тебе полегчает?
This is going to make you feel better.
Но ты знаешь, отчего может полегчать?
But you know what would make you feel better?
— От нее тебе полегчает.
It's gonna make you feel better.
Дай мне покричать на тебя, и тебе полегчает.
It made me feel better. Let me yell at you, make you feel better.
Показать ещё примеры для «make you feel better»...
полегчать — good
— Джимми полегчало. — Ага.
— Jimmy's got better.
Как полегчало, решил обдумать с пристрастием ваши россказни.
So I thought I'd better look into your story.
Она не утонула? Как, полегчало? Смешно у тебя выходит.
Can you hear me? Solid Gold, do ghosts drown? ls it better here? Can we talk here? Never been to such places.
Вам полегчает.
It's better for you.
И тебе сразу полегчало?
And that made you feel better?
Показать ещё примеры для «good»...
полегчать — relieved
— Но мне даже немного полегчало.
— But I'm a little relieved.
— Полегчало?
— Relieved?
Мне так полегчало на душе...
I'm so relieved...
Я хотела сказать, что мне несказанно полегчало от того что ты не плюешься от ярости.
I mean, it's just that I'm so terribly relieved that you aren't pissed.
— Ему полегчает когда он умрет.
— When he's dead, he'll be relieved.
Показать ещё примеры для «relieved»...
полегчать — help
Вам полегчало?
How does this help?
Может, полегчает.
It seems to help.
Что ж, если тебе полегчает.
Well, you can help yourself.
Сразу полегчает.
This'll help.
А если я тебя поцелую, полегчает?
Would a kiss help?
Показать ещё примеры для «help»...
полегчать — get better
Он сказал, что тебе полегчает.
He told me you would get better.
Ему полегчает.
He'll get better anyway.
Понимаю, нынче и такая малость невозможна... Но если будете напрягаться — вам не полегчает.
I realize that's hard these days... but keep on like you have, and you won't get better.
Значит просто ждать пока полегчает?
So wait around to get better?
Когда тебе полегчает.
While you get better.
Показать ещё примеры для «get better»...
полегчать — feel better now
Мне полегчало.
I feel better now.
Тебе полегчало?
Feel better now?
— Полегчало?
— Feel better now?
Все умирают. Тебе полегчало?
You feel better now?
Полегчало?
Feel better now?
Показать ещё примеры для «feel better now»...
полегчать — feel
Не хочу, чтобы мне полегчало.
I don't feel so light right now.
Да я не собираюсь оставаться, просто забегу туда, чтобы со всеми повидаться, мне так полегчает.
I don't mean to stay, I'll just pop in to see them all, make me feel normal.
Вообще-то, ему немного полегчало, но я настоял, чтобы он отлежался.
He actually started to feel a little bit better, but I told him it wasn't worth it to risk it.
И, знаешь, мне полегчало.
And now that I did, I feel free.
Скоро вам должно полегчать.
You should feel more comfortable soon.
Показать ещё примеры для «feel»...
полегчать — feel so much better
— Окей, от этих слов мне полегчало.
— Okay, that makes me feel so much better.
Мне так полегчало!
It'll make me feel so much better.
Спасибо. От этого мне так полегчало.
Thank you. that makes me feel so much better.
Мне вдруг сразу так полегчало!
Well, then, suddenly I feel so much better.
Безусловно, мне от этого полегчало.
That makes me feel so much better.
Показать ещё примеры для «feel so much better»...