покрывать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «покрывать»
«Покрывать» на английский язык переводится как «to cover».
Варианты перевода слова «покрывать»
покрывать — cover
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
A thin layer of fertile soil now covers the plots.
— У нас есть страховки, который покрывают...
— We have a little policy that covers...
Принесите покрывало.
Bring some covers.
Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится.
Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate in the heat.
Теперь идёт снег, он покрывает её тело.
Now it starts to snow, the snow covers her body.
Показать ещё примеры для «cover»...
покрывать — protect
Она всё равно будет его покрывать.
She's protecting him, she can't help it.
Зачем вы его покрываете?
Miss Ryan, why are you protecting him?
Донна, кого ты покрываешь?
Donna, who are you protecting?
Если он кого-то покрывает, это неправильно.
If he's protecting someone, it's wrong.
— Возможно, она покрывает того, кто это сделал.
Maybe she's protecting whoever did.
Показать ещё примеры для «protect»...
покрывать — blanket
Электрическое покрывало.
An electric blanket.
— Профессор, покрывало еще там?
Professor? — Do you still have my blanket?
— Покрывало?
— Blanket?
Пойду заберу свое покрывало.
I'll get my blanket.
Принеси ей покрывало.
Bring her a blanket.
Показать ещё примеры для «blanket»...
покрывать — bedspread
Не испачкай лаком покрывало.
Hope you don't get that polish on the bedspread.
Я не хочу, чтобы моё покрывало было заляпано норковым жиром.
I didn't want to get mink oil on my bedspread.
Я буду должен отрастить усы и купить все эти халаты и лосьоны купить новое покрывало, новые шторы.
I'd have to grow a mustache and get all kinds of robes and lotions and get a new bedspread, new curtains.
Иди ко мне и ощути мое велюровое покрывало.
Come over here and feel my velour bedspread.
И покрывало смято.
The bedspread's crumpled.
Показать ещё примеры для «bedspread»...
покрывать — coat
Она промывает сточные трубы,.. и покрывает секретным составом. После этого никогда не бывает засоров.
It not only clears drains but it coats the pipes with a secret mixture while it does.
Ритуалы хождения по раскаленным углям проводятся по ночам, поэтому хорошо видны красные, раскаленные угли, а не тот слой пепла, которых их покрывает.
Firewalks are conducted at night so you see the red, burning coals, and not the layer of ash that coats them.
И покрывает нетронутые поверхности.
And coats the non-ridged surfaces.
Кислота настолько едкая, что желудок постоянно должен покрывать свои внутренние стенки слизью для защиты.
The acid is so corrosive the stomach continually coats its interior walls with mucus for protection
Зачем кто-то станет покрывать дно могилы льняным маслом?
Why would someone coat the bottom of a grave with linseed oil?
Показать ещё примеры для «coat»...
покрывать — doesn't cover
Гарантия не покрывает пожар, кражу и собачьи проделки.
Our warranty doesn't cover fire, theft or acts of dog.
Я только что обнаружил, что моя страховка это не покрывает.
And I just found out today my insurance doesn't cover it.
Они настолько дорогие, что даже моя медицинская страховка их не покрывает.
They're so expensive when health insurance doesn't cover them.
Наш полис явно не покрывает стоимость таблеток, закупаемых килограммами.
Apparently our policy doesn't cover drugs bought by the kilo.
Мой страховой полис не покрывает уличные драки.
My HMO doesn't cover bum fights.
Показать ещё примеры для «doesn't cover»...
покрывать — paying for
Твоя страховка это покрывает?
Is your insurance paying for this?
Хэнк думает, что его страховка все покрывает.
Hank thinks his insurance is paying for everything.
Ничего она не покрывает.
They don't pay for shit!
— Страховка этого не покрывает.
— insurance won't pay for it.
Зато аренда с лихвой покрывает здешнее проживание.
But what I get from renting more than pays for this place.
Показать ещё примеры для «paying for»...
покрывать — sheet
Я скину с тебя твое покрывало и увижу кто ты на самом деле.
I'm gonna lift up your sheet and see who you really are.
Это покрывало для торжественного открытия.
This sheet's just covering it up so it's a surprise.
Ты всегда одеваешься потрясающе и, если увидишь её, хочу сказать, это покрывало бережёт наш взор.
You always dress so incredibly, and let's face it, I mean, the sheet is just doing us all a favor.
Туалетная бумага, полотенце, мочалка, простыня, покрывало.
— Toilet paper, towel, washcloth, top sheet, bottom sheet.
Я отдёрнул покрывало, и кто это?
I pull back the sheet, and who is it?
Показать ещё примеры для «sheet»...
покрывать — veil
Уберите это покрывало.
Remove that veil.
Я добралась только до Черного покрывала.
— I've just got to the black veil.
Думаю что одной из причин почему я стал заниматься журналистскими расследованиями было желание поднять занавес -— сдернуть покрывало с тех важных предметов которые были скрыты.
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil... lift the veil away from important subjects that are being hidden.
Покрывало!
The veil!
Это всего лишь молитвенное покрывало.
It's only a prayer veil.
Показать ещё примеры для «veil»...
покрывать — cloth
Корзина, покрывало, и ещё другие.
A basket, a piece of cloth, and so on.
Когда я поднимаю покрывало...
When I raise the cloth...
Я хочу выткать покрывало для него сама.
I have to weave the cloth for him myself.
Она хочет починить станок и выткать покрывало.
She wants to repair the loom and weave the cloth.
Я не хочу, чтобы она ткала покрывало.
I don't want her to weave the cloth.
Показать ещё примеры для «cloth»...