позабавиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «позабавиться»

позабавитьсяfun

Пусть позабавятся. Они не часто посещают отца.
Well, I want them to have some fun when they come to visit their father.
Но сперва он всласть позабавится.
He'll have plenty of fun first.
Можете организовать несколько ограблений замка, чтобы немножко позабавиться?
I wish we had plunderers again in the castle. That would be fun.
Я пригласила тебя, чтобы мы слегка позабавились.
I invited you so we could have some fun.
— Мы могли бы тут немного позабавиться.
— We could have some fun here.
Показать ещё примеры для «fun»...

позабавитьсяplay

Хотел позабавиться с вами по очереди, чтобы вы продали друг друга.
I wanted to play the two of you until you sold each other out.
— Пора нам позабавиться.
Time to come out and play.
Решил он позабавиться С тем кого найдёт.
He decides to stay up and play in his room.
Он сказал, что перед тем, как сожрать добычу, он любит с ней позабавиться.
He said he liked to play with his food before he ate it.
— Я ещё позабавлюсь с ним.
I still want to play with him!
Показать ещё примеры для «play»...

позабавитьсяhaving a little fun

Венди, они просто немного позабавились.
— Wendy! Wendy! They were just having a little fun, weren't you, girls?
Я намереваюсь немного позабавиться с твоей женой.
I plan on having a little fun with your wife.
Итак... можешь подать на меня суд за то, что решил немного позабавиться.
So, uh... sue me for having a little fun.
Можно ведь и позабавиться, верно? Кепп!
While you're looking for that special someone might as well have a little fun, right?
Давай немного позабавимся в душе.
Let's have a little fun in the shower.
Показать ещё примеры для «having a little fun»...

позабавитьсяfool

Ты позабавился с ней, а когда решил что с тебя хватит, то хочешь замести ее под ковер?
You fool around with her, then when you think it's enough you wanna sweep her under the rug?
Ну, может, я и не люблю преподавание, но сегодня я с ним неплохо позабавился, и может, мы еще закрутим небольшой романчик, даже если я его брошу прямо на Рождество.
I mean, I may not love teaching, but I did fool around with it today, and I may hook up with it again a few more times even if I do dump it right before Christmas.
А потом ребёнок узнаёт, что его родители расстаются и думает, что они тоже хорошенько позабавились, что возможно и правда.
Then the kid finds out his parents are breaking up thinks it's because they got caught fooling around, which is probably true.

позабавитьсяamuse

Ты над кем решил позабавиться?
Who ya trying to amuse?
Неужели не видите, что Мартин всё это делал со злым умыслом, просто для того, чтобы позабавиться?
Can't you see that Martin was making mischief, just to amuse himself?
Вы можете позабавиться сами, если хотите.
She talked absolute nonsense, nothing in it. You can amuse yourselves with her if you want.

позабавитьсяhave a bit of fun

Немного позабавимся.
Have a bit of fun.
Кажется старушка Шелоб немного позабавилась.
Looks like old Shelob's been having a bit of fun.
Я взяла их домой, чтобы позабавиться.
I took them home for a bit of fun.

позабавитьсяtoy

Может, Одинокий Волк просто позабавится с вами.
Maybe Lone Wolf would only toy with you.
А теперь вы находите невозможным позабавиться с
Yet you find it beyond you to toy with
Ты уже достаточно позабавился с ним.
You've toyed with him enough.