пожать руку — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «пожать руку»

«Пожать руку» на английский язык переводится как «to shake hands».

Варианты перевода словосочетания «пожать руку»

пожать рукуshake hands

Подойди и пожми руку!
Come and shake hands.
Я хочу пожать руку нашему освободителю. Я расскажу об этом своим детям.
I want to shake hands with our liberator so I can tell my children.
Давайте, пожмите руки и помиритесь.
Let's shake hands and make up, hm?
Давай пожмем руки!
Let's shake hands!
Именно — только победитель гонки пожмёт руку мистеру президенту.
Sure. Only the winner of the race gets to shake hands with Mr. President.
Показать ещё примеры для «shake hands»...

пожать рукуshake the hand

— Это честь для меня пожать руку настоящему джентльмену.
— I'm honoured to shake the hand of a true gentleman.
Нынче белые дожидаются смерти, чтобы пожать руку бедному негру.
So now, white folks wait to be dead to shake the hand of a simple black.
Да, сэр, я так рад пожать руку настоящему, живому английскому герцогу.
Sir, it's a pleasure to shake the hand of a real, live, English duke!
Я хочу пожать руку человека, отомстившего за мою смерть. На вас номер.
I want to shake the hand of the man who avenged my death.
Чтобы пожать руку человеку, который покупает Басс Индастриз.
To shake the hand of the man who's buying bass industries.
Показать ещё примеры для «shake the hand»...

пожать рукуshake

Пожмем руки.
Shake.
Пожмите руку.
Shake.
Лично я бы пожал руку тому парню.
Personally, I'd shake this guy's hand.
Как только присяжные увидят записи Ника Карлтона, они будут выстраиваться в очередь, чтобы пожать руку Кейли.
As soon as the jury see Nick Carlton's record, they'll be lining up to shake Kayleigh's hand.
Пожми руку.
Shake the man's hand.
Показать ещё примеры для «shake»...

пожать рукуhandshake

Мистер Гриси, улыбнитесь в ответ и крепко пожмите руку мистеру Тревису.
Mr. Greasy, smile back and give Mr. Travis a firm handshake.
Пожал руку?
A handshake?
— Мои способности пригодятся в работе с мистером Версио. -Тогда давай пожмем руки на прощанье! — Мои способности пригодятся в работе с мистером Версио.
— Okay, let's do a parting handshake!
Ты думаешь, достаточно только пожать руку редактору, и я смогу вернуть себе старую жизнь?
You thought all it takes is a handshake from the editor and I'll have my old life back?
Просто пожали руки.
Over a handshake.
Показать ещё примеры для «handshake»...

пожать рукуshake on it

Давай пожмём руки.
Let's shake on it.
Пожмём руки?
Shake on it?
Сомневаюсь, что мы встретимся,но давай пожмем руки напоследок?
I doubt we'll meet again but can we shake on it?
Пожмем руки?
Shake on it?
Пожмём руки?
Shake on it?
Показать ещё примеры для «shake on it»...

пожать рукуlet's shake

Пожмем руки на удачу.
Let's shake on it.
Пожмём руки.
Let's shake.
Пожмем руки.
Let's shake on it.
Пожмём руки.
Let's shake on it.

пожать рукуtake my hand

Пожмем руки.
Take my hand.
Не пожмете руку этого старика, старого шкафа который признает вашу победу.
Will you not take the hand of this old man, the Bailey furniture? Who acknowledges your victory.
Ты пожмешь руку дружбы?
Will you take the hand of friendship?

пожать рукуhand

Я должен пожать руку официантке Венди Это было очень зрело с ее стороны.
I've got to hand it to wendy the waitress that was very mature of her.
Пожмите руку.
Have a hand.
Пожмите руки.
Give him a hand.

пожать рукуshake hands with gonga

Пожмите руку Гонге.
Shake hands with Gonga.
Пожмите руку Гонге
Shake hands with Gonga.
Хотите пожать руку Гонге?
Do you want to shake hands with Gonga?