подъезжать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подъезжать»

«Подъезжать» на английский язык переводится как «to approach» или «to pull up».

Варианты перевода слова «подъезжать»

подъезжатьpulls up

Каждый вечер к нашей бакалее подъезжает грузовик и высыпает тонну муки в подвальные ёмкости.
Every night a truck pulls up to my neighborhood bagel place and pumps a ton of flour into underground tanks.
Потом еще через несколько минут, подъезжает почтовый фургон, один из этих экспресс служб.
Then another few minutes go by, and this van pulls up, one of those Pony Express telegram vans.
Капитан Воробей берет на прицел своей штурмовой винтовкой, потом подъезжает Обезьяна на фургоне.
Captain Sparrow wannabe points his assault rifle, then monkey boy pulls up the cargo van.
Через несколько минут, сзади подъезжает автомобиль... с дальним светом фар, так что я ничего не видел.
After a few minutes, a car pulls up behind us... headlights so bright, I couldn't see anything.
Каждый раз, когда он подъезжает, некоторые девушки попадают в НБА-лотерею девять месяцев спустя.
Every time he pulls up, some girl hits the NBA lottery nine months later.
Показать ещё примеры для «pulls up»...

подъезжатьapproach

Они должны подъезжать к следующему пункту заправки... то есть в Потсдорф.
They should be approaching the next gasoline stop which is Potzdorf.
Два типа подъезжают на машине.
Two new suspects approaching in van.
— Мы видим, как подъезжают врачи.
— Yes, I can see the EMTs approaching.
Чарли, он подъезжает к складам за Мура и Адамс.
Charlie, he's approaching a warehouse off moore and adams.
Две машины подъезжают к зданию.
Two units approaching the building.
Показать ещё примеры для «approach»...

подъезжатьpull

Ты когда-нибудь видел, как инвалид подъезжает к центру и паркуется?
Have you ever seen a handicapped person pull into a space and park?
Подъезжайте сюда.
Pull over here.
Я начал её копать, как только увидел, что вы подъезжаете.
I started digging this when I saw you pull up.
Да, не подъезжай ты..
No, don't pull...
Он видит, как мы подъезжаем в агентской машине и взрывает дом, чтобы скрыть свой побег.
He sees us pull up in your government agent-mobile, and he blows the place up to cover his escape.
Показать ещё примеры для «pull»...

подъезжатьcome

— Эй! Он подъезжает!
He's coming!
Сэр, мы подъезжаем к КПП.
We're coming to a checkpoint, sir. You're going to have to get down on the floor for a few minutes.
Подъезжают к повороту!
Coming around the corner!
Ее слышно за километры когда подъезжает. Отвалилась выхлопная труба.
You hear it coming from a mile away 'cause the muffler fell off.
— Машина подъезжает!
— There's a car coming!
Показать ещё примеры для «come»...

подъезжатьdrive

Подъезжайте ближе!
Drive closer!
Я не смог её открыть, когда подъезжал к гаражу...
L... I couldn't get it into drive.
— Что? — Такси уже подъезжает.
Taxi's coming down the drive, sir.
Подъезжай по моему сигналу.
Drive down if I signal.
Но настоящая проблема возникает, когда вы подъезжаете, чтобы забрать заказ.
But the real problem comes when you drive around to collect your order.
Показать ещё примеры для «drive»...

подъезжатьarrive

Дам им знать, что подъезжаю.
To let them know when I'm arriving.
Обычно вы слышите, когда подъезжает машина?
— Would you normally hear a car arriving'?
Наш телевизор наверное как раз подъезжает к дому Дрейков.
Our big-screen TV is probably arriving just about now.
— Порядок, они подъезжают. — Понял.
— OK, they're just arriving at the safe house.
Поезд Свободы подъезжает к первому пути.
Freedom train arriving on track one. Ooh, ooh!
Показать ещё примеры для «arrive»...

подъезжать'm on my way

Я подъезжаю к твоему дому.
I'm on my way to your place and...
Я подъезжаю к дому.
I'm on my way home.
Я уже подъезжаю, приятель.
I'm on my way, buddy.
Я к тебе подъезжаю.
I am on my way over.
Я вот уже подъезжаю. Просто тут вот иепоиятио:
I'm on my way, near the garages.
Показать ещё примеры для «'m on my way»...

подъезжатьclose

— Мы подъезжаем.
Getting close.
Ближе подъезжать к городу я не хочу.
That's as close to town as I like to get.
— Не подъезжай слишком близко.
— Don't stop so close to the curb.
Мы уже подъезжаем?
Are we close?
Близко не подъезжай.
Not too close.
Показать ещё примеры для «close»...

подъезжатьget

Эй, подъезжай ближе.
Hey, get closer.
Подъезжай ближе к нему.
Get next to him!
Ты подъезжаешь к фонарю.
You get to the lamp.
Подъезжай сюда!
Get in here!
— Не подъезжай слишком близко.
Don't get too close.
Показать ещё примеры для «get»...

подъезжатьcoming up

Подъезжаем к рампе.
Coming up to the ramp.
Подъезжаем.
Coming up.
Как раз подъезжаю к Вестерн!
We're coming up to Western now!
Подъезжаешь к первому повороту. Проезжаешь...
Coming up to the first corner now.
Гроузен и Холгейт подъезжают справа.
Grozen and Holgate coming up on your right.
Показать ещё примеры для «coming up»...